Danish to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Denne beslutning er udelukkende truffet for at indrømme en undtagelse i henhold til artikel 30 i direktiv 2004/17/EF og berører ikke anvendelsen af konkurrencereglerne.Detta beslut har tagits enbart i syfte att medge undantag enligt artikel 30 i direktiv 2004/17/EG och påverkar inte tillämpningen av konkurrensbestämmelserna.
Denne beslutning vedrører produktion og engrossalg af elektricitet i Norge og indvirker ikke på aktiviteter som transmission, distribution og detailsalg af elektricitet i Norge.Detta beslut gäller produktion och grossistförsäljning av el i Norge och avser inte verksamheten för överföring, distribution och detaljistleveranser av el i Norge.
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelsen fra EFTA's Rådgivende Udvalg for Offentlige Aftaler, der bistår EFTA-Tilsynsmyndigheden —De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Eftas kommitté för offentlig upphandling, som biträder Eftas övervakningsmyndighet.
Den retsakt, der henvises til i punkt 4 i bilag XVI til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde om fastsættelse af fremgangsmåderne for indgåelse af offentlige kontrakter i forsyningssektoren (direktiv 2004/17/EF) finder ikke anvendelse på kontrakter, der tildeles af ordregivere, og som har til formål at muliggøre produktion og engrossalg af elektricitet i Norge.Den rättsakt som det hänvisas till i punkt 4 i bilaga XVI till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet i vilken förfarandena vid offentlig upphandling i den allmännyttiga sektorn fastställs (direktiv 2004/17/EG) ska inte tillämpas på kontrakt som tilldelas av upphandlande enheter och som syftar till att möjliggöra produktion och grossistförsäljning av el i Norge.
EFT L 27 af 30.1.1997, s. 20.EGT L 27, 30.1.1997, s. 20.
EUT L 176 af 15.7.2003, s. 37.EUT L 176, 15.7.2003, s. 37.
Direktiv 2003/54/EF blev indarbejdet i EØS-aftalen ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 146/2005 af 2. december 2005 (EUT L 53 af 23.2.2006, s. 43) og trådte i kraft for EFTA-staterne den 1. juni 2007.Direktiv 2003/54/EG införlivades med EES-avtalet genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 146/2005 av den 2 december 2005 (EUT L 53, 23.2.2006, s. 43), och trädde i kraft i Eftastaterna den 1 juni 2007.
Se Europa-Kommissionens afgørelse af 26. januar 2011 i sag COMP/M.5978 — GDF Suez/International Power, afgørelse af 22. december 2008 i sag COMP/M.5224 — EDF/British Energy, afgørelse af 14. november 2006 i sag COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez og i afgørelse af 9. december 2004 i sag COMP/M.3440 — EDP/ENI/GDP.Se Europeiska kommissionens beslut av den 26 januari 2011 i mål COMP/M.5978 (GDF Suez/International Power), av den 22 december 2008 i mål COMP/M.5224 (EDF/British Energy), av den 14 november 2006 i mål COMP/M.4180 (Gaz de France/Suez), och av den 9 december 2004 i mål M.3440 (EDP/ENI/GDP).
Se også Kommissionens beslutning om undtagelse af produktion og salg af elektricitet i Sverige og Finland fra anvendelsen af direktiv 2004/17/EF, beslutning af 19. juni 2006 om, at artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF finder anvendelse på produktion og salg af elektricitet i Finland med undtagelse af Ålandsøerne og beslutning af 29. oktober 2007 om undtagelse af produktion og salg af elektricitet i Sverige fra anvendelsen af direktiv 2004/17/EF.Se även kommissionens beslut om undantag för produktion och försäljning av el i Sverige och i Finland, efter tillämpning av direktiv 2004/17/EG; beslut av den 19 juni 2006 om fastställande av att artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG om samordning av förfarandena vid upphandling på områdena vatten, energi, transporter och posttjänster ska tillämpas på elproduktion och elförsäljning i Finland utom Åland, och beslut av den 29 oktober 2007 om undantag från direktiv 2004/17/EG för produktion och försäljning av el i Sverige.
Oslo-NO 1, Kristiansand-NO 2, Trondheim-NO 3, Tromsø-NO 4 og Bergen-NO 5.Oslo (NO 1), Kristiansand (NO 2), Trondheim (NO 3), Tromsø (NO 4) och Bergen (NO 5).
Den 5. september 2011 blev grænserne mellem budområderne NO 2 og NO 5 rykket nordpå, fordi der blev sat en ny forbindelse i drift.Den 5 september 2011 flyttades gränsen mellan budområde NO 2 och NO 5 norrut på grund av att en ny länk introducerades.
Dataene i ansøgningen tager ikke højde for denne ændring.Denna förändring tas inte hänsyn till i de uppgifter som anges i ansökan.
Se administrasjonsdepartementets afgørelse af 14. oktober 2002 Statkraft – Agder Energi og af 7. februar 2003 Statkraft – Trondheim Energiverk.Se det norska arbets- och administrationsdepartementets beslut av den 14 oktober 2002Statkraft – Agder Energi och den 7 februari 2003Statkraft – Trondheim Energiverk.
Beslutning af 19. juni 2006 om, at artikel 30, stk. 1, i direktiv 2004/17/EF finder anvendelse på produktion og salg af elektricitet i Finland med undtagelse af Ålandsøerne og beslutning af 29. oktober 2007 om undtagelse af produktion og salg af elektricitet i Sverige fra anvendelsen af direktiv 2004/17/EF, betragtning 7-13.Beslut av den 19 juni 2006 om fastställande av att artikel 30.1 i direktiv 2004/17/EG ska tillämpas på produktion och försäljning av el i Finland utom Åland, och beslut av den 29 oktober 2007 om undantag från direktiv 2004/17/EG, punkterna 7–13, för produktion och försäljning av el i Sverige.
Se Rapport om udviklingen med hensyn til realisering af det indre marked for gas og elektricitet, KOM(2005) 568 endelig af 15.11.2005, beslutning af 29. oktober 2007 om undtagelse af produktion og salg af elektricitet i Sverige fra anvendelsen af direktiv 2004/17/EF.Se Rapport om framsteg i arbetet med att upprätta den inre el- och gasmarknaden (KOM(2005) 568 slutlig) av den 15 november 2005, beslut av den 29 oktober 2007 om undantag från direktiv 2004/17/EG för produktion och försäljning av el i Sverige.
Se Kommissionens tjenestegrenes arbejdsdokument, teknisk bilag til meddelelse fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet rapport om opbygning af det indre marked for gas og elektricitet, KOM(2010) 84 endelig, s. 12.Se arbetsdokumentet från kommissionens avdelningar Teknisk bilaga till meddelande från kommissionen till Europaparlamentet och rådet – Rapport om framstegen i arbetet med att upprätta den inre el- och gasmarknaden, KOM (2010) 84 slutlig, s. 12.
% timer med forskelAndel timmar isolerade (%)
Siden åbningen af et fælles norsk-svensk marked i 1996 er de andre nordiske lande blevet integreret i markedet. Finland kom med i 1998, Danmark i 1999/2000 og Estland i 2010.Efter att en gemensam marknad öppnades mellan Norge och Sverige 1996 har andra nordiska länder senare också integrerats på marknaden: Finland 1998, Danmark 1999/2000 och Estland 2010.
om ændring af listen i punkt 39 i del 1.2 i kapitel I i bilag I til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde over de grænsekontrolsteder i Island og Norge, der er godkendt til at føre veterinærkontrol med levende dyr og animalske produkter fra tredjelande, og om ophævelse af EFTA-tilsynsmyndighedens afgørelse nr. 92/12/KOLom ändring av förteckningen i kapitel I del 1.2 punkt 39 i bilaga I till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, över de gränskontrollstationer i Island och Norge som godkänts för veterinärkontroller av levande djur och animalieprodukter från tredjeländer och om upphävande av Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 92/12/KOL
under henvisning til punkt 4.B. 1) og 3), og punkt 5.b), i indledningen til kapitel I i bilag I til EØS-aftalen,med beaktande av punkterna 4.B.1, 4.B.3 och 5 b i inledningen till kapitel I i bilaga I till EES-avtalet,
under henvisning til den retsakt, der er nævnt i punkt 4 i del 1.1. i kapitel I i bilag I til EØS-aftalen (Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet) [1], som ændret og tilpasset til EØS-aftalen ved de sektortilpasninger, der er nævnt i bilag I til samme aftale, særlig artikel 6, stk. 2, i retsakten,med beaktande av den rättsakt som det hänvisas till kapitel I del 1.1 punkt 4 i bilaga I till EES-avtalet (rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen [1]), i rättsaktens ändrade och genom sektorsanpassningarna i bilaga I till EES-avtalet anpassade lydelse, särskilt artikel 6.2,
under henvisning til kollegiets beslutning nr. 326/12/KOL om bemyndigelse af det kompetente medlem af kollegiet til at træffe denne beslutning, ogmed beaktande av kollegiets beslut nr 326/12/KOL, genom vilket den behöriga ledamoten av kollegiet bemyndigas att anta det här beslutet, och
Den norske fødevaresikkerhedsautoritet (Mattilsynet) meddelte den 17. juli 2012 Tilsynsmyndigheden om ændringer i listen over norske grænsekontrolsteder vedrørende inspektionscentret Ellingsøy.Den 17 juli 2012 informerade den norska myndigheten för livsmedelssäkerhet, Mattilsynet, Eftas övervakningsmyndighet om ändringar i förteckningen över norska gränskontrollstationer vad gäller kontrollcentrumet Ellingsøy.
Inspektionscentret Ellingsøy er angivet under grænsekontrolsted Ålesund Havn (NO AES 1) og optræder i bilaget til Tilsynsmyndighedens afgørelse nr. 92/12/KOL af 13. marts 2012 [2]med godkendelse af import af frosne, pakkede fiskevarer egnede til konsum [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].Den 14. juni 2012 trak Mattilsynet godkendelsen af inspektionscentret tilbage efter anmodning fra selskabet og, ved skrivelse af 17. juli 2012, bad Tilsynsmyndigheden om at fjerne inspektionscentret Ellingsøy fra listen over grænsekontrolsteder i Island og Norge, der er godkendt til at føre veterinærkontrol med levende dyr og animalske produkter fra tredjelande.Kontrollcentrumet Ellingsøy förtecknas under gränskontrollstationen i Ålesunds hamn (NO AES 1) och återfinns i bilagan till beslut nr 92/12/KOL av den 13 mars 2012 [2]med godkännande för import av frysta, förpackade fiskeriprodukter avsedda som livsmedel [HC-TF(FR)(1)(2)(3)].Mattilsynet återkallade den 14 juni 2012 kontrollcentrumets tillstånd på begäran av företaget och uppmanade genom en skrivelse av den 17 juli 2012 övervakningsmyndigheten att stryka kontrollcentrumet Ellingsøy från förteckningen över gränskontrollstationer i Island och Norge som godkänts för veterinärkontroller av levande djur och animalieprodukter från tredje land.
I henhold til direktiv 97/78/EC skal Tilsynsmyndigheden etablere og offentliggøre en liste over godkendte grænsekontrolsteder, der efterfølgende kan ændres eller suppleres for at afspejle ændringer i de nationale lister.I enlighet med direktiv 97/78/EG ska övervakningsmyndigheten utarbeta och offentliggöra en förteckning över godkända gränskontrollstationer som senare kan ändras eller kompletteras för att återspegla förändringar i de nationella förteckningarna.
Den aktuelle liste over godkendte grænsekontrolsteder blev vedtaget af Tilsynsmyndigheden den 13. marts 2012 ved afgørelse nr. 92/12/KOL.Nuvarande förteckning över godkända gränskontrollstationer antogs av myndigheten den 13 mars 2012 genom beslut nr 92/12/KOL.
Tilsynsmyndigheden er derfor forpligtet til at ændre listen over grænsekontrolsteder i Island og Norge og offentliggøre en ny liste, der afspejler fjernelsen af inspektionscentret Ellingsøy under grænsekontrolstedet Ålesund Havn (NO AES 1) fra den norske liste over grænsekontrolsteder.Övervakningsmyndigheten är således ålagd att ändra förteckningen över gränskontrollstationer i Island och Norge och att offentliggöra en ny förteckning, som återspeglar strykningen av kontrollcentrumet Ellingsøy under gränskontrollstationen Ålesunds hamn (NO AES 1) från den norska förteckningen över gränskontrollstationer.
Tilsynsmyndigheden henviste ved afgørelse nr. 326/12/KOL sagen til EFTA-Veterinærkomitéen, der bistår EFTA-Tilsynsmyndigheden.Övervakningsmyndigheten hänsköt genom beslut nr 326/12/KOL ärendet till Eftas veterinärkommitté, som biträder övervakningsmyndigheten.
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med den enstemmige udtalelse fra EFTA-Veterinærkomitéen, der bistår EFTA-Tilsynsmyndigheden, og den endelige ordlyd afforanstaltningerne forbliver uændret —De åtgärder som föreskrivs i föreliggande beslut är förenliga med det enhälliga yttrandet från Eftas veterinärkommitté som biträder Eftas övervakningsmyndighet. Den slutliga texten till åtgärderna har följaktligen inte ändrats.
Inspektionscentret Ellingsøy under grænsekontrolsted Ålesund Havn (NO AES 1) er fjernet fra listen i punkt 39 i del 1.2 i kapitel I i bilag I til EØS-aftalen over de grænsekontrolsteder i Island og Norge, der er godkendt til at føre veterinærkontrol med levende dyr og animalske produkter fra tredjelande.Kontrollcentrumet Ellingsøy under gränskontrollstationen Ålesunds hamn (NO AES 1) ska strykas från förteckningen i kapitel I del 1.2 punkt 39 i bilaga I till EES-avtalet över de gränskontrollstationer i Island och Norge som godkänts för veterinärkontroller av levande djur och animalieprodukter från tredje land.
EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse nr. 92/12/KOL af 13. marts 2012 ophæves herved.Eftas övervakningsmyndighets beslut nr 92/12/KOL av den 13 mars 2012 ska upphöra att gälla.
Denne afgørelse træder i kraft den 20. september 2012.Detta beslut träder i kraft 20 september 2012.
Kun den engelske udgave af denne afgørelse er autentisk.Detta beslut är giltigt på engelska.
EUT L 141 af 31.5.2012, s. 16 og EØS-tillæg nr. 29 af 31.5.2012, s. 1.EUT L 141, 31.5.2012, s. 16 och EES-supplement nr 29, 31.5.2012, s. 1.
R VejR Väg
5 Produkter5 Produkter
5-6 Særlige betingelser5-6 Anmärkningar
Kontrol efter Kommissionens beslutning 93/352/EØF vedtaget i henhold til artikel 19, stk. 3, Direktiv 97/78/EFKontroll i enlighet med kraven i kommissionens beslut 93/352/EEG, som antagits för tillämpning av artikel 19.3 i rådets direktiv 97/78/EG
Ved (U), for så vidt angår dyr af hestefamilien, kun dyr sendt til en zoologisk have; og ved (O) kun daggamle kyllinger, fisk, hunde, katte, insekter eller andre dyr sendt til en zoologisk haveFör (U) när det gäller hovdjur, endast sådana som finns i djurparker; och för (O), endast daggamla kycklingar, fiskar, hundar, katter, insekter eller djur i djurparker
om procedurerne for de udvalg, der bistår EFTA-tilsynsmyndigheden med dens funktioner i henhold til artikel 1 i protokol 1 til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstolom förfaranden för kommittéer som bistår Eftas övervakningsmyndighet i dess uppgifter i enlighet med artikel 3 i protokoll 1 till avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol
under henvisning til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, tilpasset ved protokollen om tilpasning af aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, i det følgende benævnt "tilsyns- og domstolsaftalen", særlig artikel 3 i protokol 1 hertil, og ud fra følgende betragtninger:med beaktande av avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol i dess lydelse enligt protokollet med justeringar av avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol, nedan kallat övervakningsavtalet, särskilt artikel 3 i protokoll 1 till detta, och
Artikel 291 i Traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde pålægger Europa-Parlamentet og Rådet at fastsætte de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser.Artikel 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ålägger Europaparlamentet och rådet att fastställa allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter.
Europa-Parlamentet og Rådet fastsatte disse generelle regler og principper i forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser [1].Artikel 3 i protokol 1 til tilsyns- og domstolsaftalen tillægger EFTA-tilsynsmyndigheden visse funktioner, der inden for Den Europæiske Union varetages af Europa-Kommissionen. Når Europa-Kommissionen varetager visse af disse funktioner, skal den følge bestemte procedurer for udøvelsen af sine gennemførelsesbeføjelser.Sådana regler och principer har antagits genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter [1].I artikel 3 i protokoll 1 till övervakningsavtalet anförtros Eftas övervakningsmyndighet vissa uppgifter som inom Europeiska unionen utförs av Europeiska kommissionen. Europeiska kommissionen måste vid utförandet av vissa av dessa uppgifter följa förfaranden som gäller för utövandet av dess genomförandebefogenhet.
Ifølge disse procedurer skal Europa-Kommissionen forelægge et udvalg et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes.Enligt dessa förfaranden måste Europeiska kommissionen förelägga en kommitté ett förslag till åtgärder.
I artikel 3 i protokol 1 til tilsyns- og domstolsaftalen fastsætter Det Stående Udvalg de procedurer, der skal følges, når EFTA-tilsynsmyndigheden skal forelægge et udvalg et udkast til foranstaltninger eller på anden måde foretage høring af et udvalg.I artikel 3 i protokoll 1 till övervakningsavtalet föreskrivs att Ständiga kommittén ska fastställa de förfaranden som Eftas övervakningsmyndighet ska följa när den förelägger ett förslag till åtgärder eller på annat sätt samråder med en kommitté.
Disse procedurer skal svare til de procedurer, som Europa-Kommissionen ifølge de retsakter, der er nævnt i bilagene til EØS-aftalen, skal følge ved varetagelsen af tilsvarende funktioner;Dessa förfaranden bör vara desamma som eller så nära som möjligt följa dem som Europeiska kommissionen, i enlighet med de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna till EES-avtalet, ska följa vid utförandet av motsvarande uppgifter.
EFTA-staternes udpegning af udvalg svarende til de relevante EU-udvalg afgøres af Det Stående Udvalg ved separate afgørelser i henhold til artikel 5, stk. 2, i aftalen EFTA-staternes Stående Udvalg efter forslag fra EFTA-tilsynsmyndigheden —I fråga om utnämningen av kommittéer bland Eftastaterna som motsvarar de relevanta EU-kommittéerna konstateras att detta bör ske genom separata beslut av Ständiga kommittén i enlighet med artikel 5.2 i avtalet om en ständig kommitté för Eftastaterna, på förslag från Eftas övervakningsmyndighet.
Fælles bestemmelserGemensamma bestämmelser
EFTA-tilsynsmyndigheden bistås af et udvalg, der består af repræsentanter for EFTA-staterne, og som har en repræsentant for EFTA-tilsynsmyndigheden som formand.Eftas övervakningsmyndighet ska biträdas av en kommitté, sammansatt av företrädare för Eftastaterna med en företrädare för Eftas övervakningsmyndighet som ordförande.
Formanden deltager ikke i udvalgets afstemninger.Ordföranden har inte rösträtt i kommittén.
Formanden forelægger et udkast til foranstaltninger for udvalget, som gennemgår udkastet.Ordföranden ska förelägga kommittén ett utkast till åtgärder som ska behandlas.
Udvalget afgiver, eventuelt ved afstemning, udtalelse om dette udkast til foranstaltninger inden for en frist, som formanden kan fastsætte alt efter, hvor meget spørgsmålet haster.Kommittén ska yttra sig över utkastet inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.
Tidsfristerne skal være forholdsmæssigt afpassede og give udvalgsmedlemmerne mulighed for tidligt og effektivt at gennemgåudkastet til foranstaltninger og give udtryk for deres synspunkter.Tidsfristerna ska vara proportionella och ge kommittéledamöterna en faktisk möjlighet att i god tid granska utkastet till åtgärder och framföra sina åsikter.
Indtil udvalget har afgivet udtalelse, kan alle udvalgets medlemmer foreslå ændringer, og formanden kan præsentere ændrede udgaver af udkastet til foranstaltninger for at tage hensyn til drøftelserne i udvalget.Så länge kommittén inte yttrat sig får varje kommittéledamot föreslå ändringar och ordföranden får lägga fram ändrade versioner av utkastet till åtgärder med hänsyn till diskussionerna inom kommittén.
Formanden bestræber sig på at finde de løsninger, der er bredest mulig tilslutning til i udvalget.Ordföranden ska sträva efter att finna lösningar som vinner största möjliga stöd inom kommittén.
Med henblik herpå kan formanden indkalde udvalget til flere møder.I detta syfte får ordföranden sammankalla flera möten i kommittén.
Udvalgets udtalelse optages i mødeprotokollen; desuden har hver EFTA-stat ret til at anmode om, at dens holdning indføres i referatet.Kommitténs yttrande ska protokollföras och dessutom har varje Eftastat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.
Kontrolmekanismen skal, hvor det er relevant, omfatte henvisning til et appeludvalg.I tillämpliga fall ska kontrollmekanismen inbegripa ett hänskjutande till en omprövningskommitté.
Appeludvalget vedtager selv sin forretningsorden med simpelt flertal blandt dets medlemmer.Omprövningskommittén ska anta sin arbetsordning med enkel majoritet av sina ledamöter.
EFTA-tilsynsmyndigheden forelægger et forslag til forretningsorden for udvalget.Eftas övervakningsmyndighet ska förelägga omprövningskommittén ett förslag till arbetsordning.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership