Italian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Quadro singoloQuadro único
Posizione verticalePosição vertical
1-3 ventilatori1-3 ventiladores
Controllo velocitàControlo da velocidade
L'apparecchiatura esce dalla fabbrica con il quadro elettrico installato nella sua posizione definitiva.O aparelho sai da fábrica com o quadro eléctrico instalado na sua posição definitiva.
Se lo si vuole posizionare altrimenti, sarà necessario utilizzare un quadro elettrico e una piastra di copertura del collettore diversi.Se quiser posicioná-lo de modo diferente, será necessário utilizar um quadro eléctrico e uma chapa de cobertura do colector diferentes.
Sono a carico del cliente le seguenti connessioni elettriche:São a cargo do cliente as seguintes ligações eléctricas:
AlimentazioneAlimentação
Trifase: 3 x 400/415 Volt – 50/60Hz (secondo le specifiche dell'ordine d'acquisto)Trifásica: 3 x 400/415 Volt – 50/60Hz (segundo especificado na ordem de compra)
Monofase: 1 x 220/230 Volt - 50/60 Hz (secondo le specifiche dell'ordine d'acquisto)Monofásica: 1 x 220/230 Volt - 50/60 Hz (segundo especificado na ordem de compra)
Fornitura del quadro elettricoFornecimento do quadro eléctrico
Alimentazione principaleAlimentação principal
Segnale remoto raffreddamento liberoSinal remoto resfriamento livre
SCATOLA DI DERIVAZIONE 1CAIXA DE DERIVAÇÃO 1
REGISTRATORE DI TEMP/PRESREGISTADOR DE TEMP/PRES
PANNELLO DI CONTROLLO FSCPAINEL DE CONTROLO FSC
REGISTRATORE DI VELOCITA'REGISTADOR DE VELOCIDADE
Segnale a distanzaSinal à distância
SONDE TEMPERATURA E PRESSIONESONDAS DE TEMPERATURA E PRESSÃO
BLOCCOBATTERIABLOQUEIO SERPENTINA
Modelli ALFABLUEModelos ALFABLUE
ARIAAR
SCHEMA FUNZIONALEESQUEMA FUNCIONAL
INTERRUTTORE PRINCIPALE ON/OFFINTERRUPTOR PRINCIPAL ON/OFF
Termistore Tk compreso nelle spire dello statore.Termistor Tk compreendido nas espiras do estator.
Attenzione:Atenção:
Installare un interruttore ON/OFF vicino all'apparecchiatura per consentire lo svolgimento delle operazioni di manutenzione in sicurezza.Instale um interruptor ON/OFF próximo ao aparelho para permitir a execução das operações de manutenção em segurança.
INTERRUTTORE ON/OFFINTERRUPTOR ON/OFF
Contatti ausiliariContactos auxiliares
Corrente nominaleCorrente nominal
Tensione di protezioneTensão de protecção
CavoCabo
Classe di protezioneClasse de protecção
Messa a terraLigação à terra
Il collegamento della messa a terra è obbligatorio per legge.A ligação à terra é obrigatória por lei.
Eseguire la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telaio del motore alla struttura dell'apparecchiatura e da questa alla messa a terra dell'impianto.Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalação.
La resistenza della messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm.A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
Ventilatori elettriciVentiladores eléctricos
Di seguito si riportano le caratteristiche dei motori dei ventilatori:A seguir, as características dos motores dos ventiladores:
TipoTipo
Tipo di protezioneTipo de protecção
Tipo di coibentazioneTipo de isolamento
Gabbia di scoiattolo ad induzioneGaiola de esquilo de indução
Cuscinetti a sfera a tenuta per intervalli di calore compresi tra - 40 a 100°C.Rolamentos de esfera estanques para intervalos de calor entre - 40 a 100°C.
ConnessioneLigação
3 fasi3 fases
Mono faseMonofásico
FunzionamentoFuncionamento
AVVIAMENTO DEI RAFFREDDATORI A SECCOLIGAÇÃO DOS ARREFECEDORES A SECO
Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate.Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados.
Controllare che la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quella di uscita sia completamente aperta.Verifique se a válvula de entrada do aparelho está fechada e se a de saída está completamente aberta.
In primo luogo aprire la valvola di spurgo e avviare la pompa di alimentazione del liquido.Em primeiro lugar, abra a válvula de purga e accione a bomba de alimentação do líquido.
Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.Abra devagar a válvula de entrada do aparelho até atingir o fluxo de projecto.
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere la valvola di spurgo.Depois de ter purgado completamente o ar, feche a válvula de purga.
Assicurarsi che non vi sia aria in tutto il circuito, comprese le tubazioni esterne.Verifique se não há ar no circuito e nas tubagens externas.
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilatore/i e verificare la corretta rotazione del/dei ventilatore/i come indicato nella targhetta.Depois de ter abastecido o aparelho com o líquido, ligue o/s ventilador/es e verifique a correcta rotação do/s ventilador/es conforme indicado na placa.
Assicurasi che non siano presenti perdite nell'apparecchiatura e nel circuito.Verifique se não há perdas no aparelho e no circuito.
Controllare le temperature d'ingresso e di uscita del liquido.Controle as temperaturas de entrada e de saída do líquido.
Controllare la portata del fluido.Controle o caudal do fluido.
Controllare la pressione in uscita (condensatore).Controle a pressão de saída (condensador).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership