Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
като взе предвид решението на Надзорния орган на ЕАСТ („Органа“) от 19 април 2012 г., с което на члена на Органа, отговарящ специално за обществените поръчки, се предоставят правомощия за вземане на определени решения в областта на обществените поръчки (Решение № 138/12/COL),Gezien het besluit van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA („de Autoriteit”) van 19 april 2012 waarbij de lidstaat bevoegd voor overheidsopdrachten gemachtigd wordt bepaalde beslissingen te nemen op dit gebied (Besluit nr. 138/12/COL),
след консултация с Комисията по обществени поръчки на ЕАСТ, която подпомага Надзорния орган на ЕАСТ,Na raadpleging van het Raadgevend Comité inzake overheidsopdrachten van de EVA, dat de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA bijstaat,
I. ФАКТИ (1) На 24 януари 2012 г. Akershus Energi Vannkraft AS, E-CO Energi AS, EB Kraftproduksjon AS и Østfold Energi AS поискаха от Органа да укаже приложимостта на член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО по отношение на производството и продажбата на едро на водноелектрическа енергия в Норвегия в съответствие с член 30, параграф 5 от Директива 2004/17/ЕО.Op 24 januari 2012 heeft de Autoriteit van Akershus Energi Vannkraft AS, E-CO Energi AS, EB Kraftproduksjon AS en Østfold Energi AS een verzoek ontvangen overeenkomstig artikel 30, lid 5, van Richtlijn 2004/17 om artikel 30, lid 1, van Richtlijn 2004/17/EG toepasselijk te verklaren voor activiteiten met betrekking tot de productie van en groothandel in waterkrachtelektriciteit in Noorwegen.
С писма от 17 февруари 2012 г. Органът поиска допълнителна информация от Норвегия (документ № 624270) и от кандидата (документ № 624258).Bij brieven van 17 februari 2012 heeft de Autoriteit zowel Noorwegen (event nr. 624270) als de verzoeker (event nr. 624258) om aanvullende informatie verzocht.
Норвегия изпрати отговор на искането на Органа с писмо от 20 март 2012 г., а кандидатите – с писмо от 22 март 2012 г.De Autoriteit heeft bij brief van 20 maart 2012 van Noorwegen en bij brief van 22 maart 2012 van de verzoekers hierop een antwoord ontvangen.
Искането на кандидатите, които трябва да се считат за публични предприятия по смисъла на Директива 2004/17/ЕО, засяга производството и доставката на едро на хидроелектрическа енергия, както е посочено в искането.Het verzoek van de betrokkenen, die als overheidsbedrijven in de zin van Richtlijn 2004/17/EG moeten worden beschouwd, heeft betrekking op de productie en groothandelslevering van waterkrachtelektriciteit zoals beschreven is in het verzoek.
ПРАВНА УРЕДБАII. RECHTSKADER
Съгласно член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО поръчки, които са предназначени да способстват изпълнението на дейност, спомената в членове 3 – 7, не са предмет на тази директива, ако в държавата от ЕАСТ, в която тя се осъществява, дейността е пряко изложена на конкуренция на пазарите, до които достъпът не е ограничен.In artikel 30, lid 1, van Richtlijn 2004/17/EG is bepaald dat die richtlijn niet van toepassing is op de opdrachten voor de in de artikelen 3 tot en met 7 bedoelde activiteiten indien de activiteit in de EVA-lidstaat waar zij wordt uitgeoefend rechtstreeks aan mededinging blootstaat op marktgebieden tot welke de toegang niet beperkt is.
Съгласно член 30, параграф 5 от Директива 2004/17/ЕО възлагащите органи могат да поискат от Комисията да укаже приложимостта на член 30, параграф 1, при условие че това е предвидено в законодателството на въпросната държава от ЕИП.Overeenkomstig artikel 30, lid 5, van Richtlijn 2004/17/EG kunnende aanbestedende diensten verzoeken te bepalen dat artikel 30, lid 1, van toepassing is wanneer de wetgeving van de betrokken EER-lidstaat daarin voorziet.
От раздел 15-1, параграф 2 от Регламент № 403 от 7 април 2006 г. относно обществени поръчки в сектора на комуналните услуги (Forskrift nr. 403 av 7. April 2006 om innkjøp i forsyningssektorene) следва, че възлагащите органи могат да подадат пред Органа искане за приложимостта на член 30, параграф 1 от Директива 2004/17/ЕО, при условие че са получили становище от норвежкия орган за защита на конкуренцията.In sectie 15-1, tweede alinea, van wet nr. 403 van 7 april 2006 betreffende overheidsopdrachten in de sector van de nutsvoorzieningen (Forskrift nr. 403 av 7. April 2006 om innkjøp i forsyningssektorene) is bepaald dat de aanbestedende diensten bij de Autoriteit een verzoek tot het toepasselijk verklaren van artikel 30, lid 1, van Richtlijn 2004/17/EG kunnen indienen, mits zij het advies van de Noorse mededingingsautoriteit hebben ingewonnen.
Кандидатите са получили становище от норвежкия орган за защита на конкуренцията на 16 март 2011 г., в което той заключава, че съответните дейности са пряко изложени на конкуренция на пазар, до който достъпът не е ограничен.De verzoekers hebben op 16 maart 2011 het advies van de Noorse mededingingsautoriteit ingewonnen. Deze hebben geconcludeerd dat de betrokken activiteiten rechtstreeks aan mededinging blootstaan op een marktgebied tot welke de toegang niet beperkt is.
Достъпът до пазара се счита за неограничен, ако държавата е изпълнила и приложила съответните разпоредби на законодателството на ЕИП относно отварянето на даден сектор или на част от него.De toegang tot een markt wordt als niet-beperkt beschouwd indien de lidstaat de desbetreffende EER-wetgeving tot openstelling van een bepaalde (deel)sector ten uitvoer heeft gelegd en heeft toegepast.
Въпросното законодателство е изброено в приложение ХI към Директива 2004/17/ЕО, което по отношение на електроенергийния сектор препраща към Директива 96/92/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия [2].Deze wetgeving is vermeld in bijlage XI bij Richtlijn 2004/17/EG; voor de elektriciteitssector gaat het om Richtlijn 96/92/EG van het Europees Parlement en de Raad van 19 december 1996 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit [2].
Директива 96/92/ЕО беше заменена от Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2003 г. относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на Директива 96/92/ЕО [3](„Директива 2003/54/ЕО“), която е включена в точка 22 от приложение IV към Споразумението за ЕИП.Richtlijn 96/92/EG is vervangen door Richtlijn 2003/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking van Richtlijn 96/92/EG [3](„Richtlijn 2003/54/EG”), welke is opgenomen in punt 22 van bijlage IV bij de EER-overeenkomst.
Така достъпът до пазара следва да се счита за неограничен, ако норвежката държава е изпълнила и приложила правилно Директива 2003/54/ЕО.De toegang tot de markt zal dus als niet-beperkt worden beschouwd indien Noorwegen Richtlijn 2003/54/EG ten uitvoer heeft gelegd en naar behoren heeft toegepast.
Излагането на конкуренция следва да се оценява въз основа на различни показатели, нито един от които, сам по себе си, няма решаващо значение.De blootstelling aan mededinging moet worden getoetst aan verschillende indicatoren, waarbij geen van deze indicatoren op zichzelf doorslaggevendis.
По отношение на пазарите, за които се отнася настоящото решение, пазарният дял на основните участници на даден пазар представлява един от критериите, които следва да се вземат предвид.Wat de markten betreft waarop dit besluit betrekking heeft, vormt het marktaandeel van de voornaamste spelers op een bepaalde markt één van de te hanteren criteria.
Друг критерий е степента на концентрация на тези пазари.Een ander criterium is de concentratiegraad op de markten in kwestie.
Предвид характеристиките на въпросните пазари следва да се отчетат и други критерии, като например функционирането на пазара на балансираща енергия, ценовата конкуренция и степента, до която клиентите сменят своите доставчици.Gezien de kenmerken van de betrokken markten moet ook rekening worden gehouden met andere criteria, zoals de werking van de balanceringsmarkt, prijsconcurrentie en de mate waarin afnemers van leverancier wisselen.
ОЦЕНКАIII. BEOORDELING
Определяне на пазараMarktbepaling
Продуктов пазарProductmarkt
Съответният продуктов пазар е производството и доставката на едро на електроенергия [4].De relevante productmarkt is de markt van de productie en groothandelslevering van elektriciteit [4].
Следователно пазарът включва производството на електроенергия в електроцентрали и вноса на електроенергия чрез междусистемни връзки с цел пряка продажба на големи индустриални клиенти или търговци на дребно.De markt behelst dus de productie van elektriciteit in elektriciteitscentrales en de invoer van elektriciteit via interconnectoren met het oog op de rechtstreekse wederverkoop aan grote industriële afnemers of aan kleinhandelaren.
Географски пазарGeografische markt
Норвежкият пазар на електроенергия е силно интегриран в скандинавския пазар (Дания, Норвегия, Швеция и Финландия).De Noorse groothandelsmarkt voor elektriciteit is in grote mate geïntegreerd in de Noordse markt (Denemarken, Noorwegen, Zweden en Finland).
По-голямата част от производството на електроенергия в скандинавския регион се търгува посредством общата скандинавска борса за договори за физическа доставка на електроенергия, управлявана от Nord Pool Spot AS (Nord Pool).De productie van elektriciteit in de Noordse regio wordt voor het grootste deel verhandeld via de gemeenschappelijke Noordse beurs voor contracten voor de fysieke levering van elektriciteit, die beheerd wordt door Nord Pool Spot AS (hierna „Nord Pool” genoemd).
Скандинавската борса на електроенергия на Nord Pool в момента включва пазарите на едро на енергия в Норвегия, Швеция, Дания, Финландия и Естония.De Noordse stroombeurs van Nord Pool bestrijkt momenteel de groothandelsmarkten voor elektriciteit in Noorwegen, Zweden, Denemarken, Finland en Estland.
Nord Pool управлява два пазара за търговия на физически доставки на едро на електроенергия: пазара „ден напред“ Elspot, на който ежедневно се търгуват почасови договори за физическа доставка на електроенергия през 24-те часа на следващия ден, и пазара Elbas, който е непрекъснат трансграничен пазар в рамките на деня, на който корекциите по сделки, сключени на пазара „ден напред“, се предприемат до един час преди доставката.Nord Pool beheert twee markten voor de fysieke verhandelbare groothandelsstroom: de day-aheadmarkt Elspot waar uurlijks stroomcontracten worden verhandeld voor de fysieke levering tijdens de volgende 24 uur, en Elbas, een continue grensoverschrijdende intradaymarkt, waar aanpassingen aan de transacties op de day-ahead-markt plaatsvinden tot één uur voor het tijdstip van levering.
Взети заедно, тези пазари включват 74 % от скандинавското потребление на електроенергия през 2010 г. с обем от 307 TWh.Deze markten waren samen goed voor 74 % van het Noordse stroomverbruik in 2010, of een volume van 307 TWh.
Останалият търгуван обем електроенергия се договаря двустранно между доставчика и клиента.Over de rest van het verhandelde volume wordt op bilateraal niveau onderhandeld tussen leverancier en afnemer.
Скандинавският пазар е разделен на няколко тръжни зони, които са взаимно свързани с междусистемни връзки.De Noordse markt is verdeeld in verscheidene biedzones die via interconnectoren met elkaar verbonden zijn.
Цената на търгуване на Elspot се основава на офертите от всички участници на пазара и се определя така, че да се балансира предлагането и търсенето на пазара за всеки час от 24-часовия период.De koers van Elspot is gebaseerd op de aanbiedingen en offertes van alle marktdeelnemers en wordt zodanig vastgesteld dat vraag en aanbod op de markt per uur, gedurende een periode van 24 uur, in evenwicht zijn.
Ценовият механизъм на Elspot адаптира потока на електроенергия в междусистемните връзки на пазара към наличния търговски капацитет, предоставен от операторите на скандинавската преносна мрежа.Door het prijsmechanisme van Elspot wordt de stroom die via de interconnectoren op de markt komt, afgestemd op de beschikbare handelscapaciteit die door de Noordse transmissiesysteembeheerders wordt opgegeven.
Ограниченията в преносния капацитет в скандинавския регион могат да доведат до временно „претоварване“, което географски разделя скандинавския район на по-малки пазари.Transmissiecapaciteitsbeperkingen binnen de Noordse regio kunnen een tijdelijke congestie veroorzaken waardoor het Noordse gebied in kleinere geografische markten wordt verdeeld.
На точките на взаимно свързване между скандинавските държави и в Норвегия ценови механизми се използват за облекчаване на претоварването на мрежата чрез въвеждането на различни цени за различни зони на пазара Elspot.Aan de interconnectoren tussen de Noordse landen en binnen Noorwegen zelf wordt, om de congestie op het netwerk te verminderen, gebruikgemaakt van prijsmechanismen door verschillende Elspot-zoneprijzen in te voeren.
Така в различните ценови зони може да има различни цени, което балансира предлагането и търсенето в съответната зона.Er kunnen binnen het gebied dus verschillende prijzen worden gehanteerd waardoor vraag en aanbod in evenwicht worden gebracht.
Следователно съответният географски пазар може да е различен през различните часове.Bijgevolg kan de relevante geografische markt van uur tot uur verschillend zijn.
В случай на претоварване съответният географски пазар е по-малък от скандинавския регион и може да съвпадне с вътрешните тръжни зони.In het geval van congestie is de relevante geografische markt kleiner dan de Noordse regio en kan zij overeenkomen met de nationale biedzones.
Към настоящия момент в Норвегия има пет тръжни зони [5].Er zijn momenteel vijf biedzones in Noorwegen [5].
Процентът на часовете, през които се наблюдават разлики в цените между отделните зони в скандинавския регион, обаче е ограничен:Het aantal uren (uitgedrukt in percentages) waarin prijsverschillen voorkomen tussen de prijszones van de Noordse regio, is echter gering:
Ценова зонаPrijszone
През по-голямата част от времето ценовите зони са свързани:Meestal zijn de prijszones met elkaar verbonden:
Групи ценови зониGroep van prijszones
Процент часове свързани% uren met elkaar verbonden
NO 1 – NO 2NO 1-NO 2
NO 1 – NO 2 – NO 5NO 1-NO 2-NO 5
NO 3—NO 4—ШвецияNO 3-NO 4 — Zweden
Като цяло норвежките ценови зони са интегрирани с Швеция.De Noorse prijszones zijn over het algemeen geïntegreerd met Zweden.
Възможността за възникването на претоварване може да породи загриженост относно възможната експлоатация на временния недостиг на капацитет, което би могло да засили местната пазарна мощ.Omdat er af en toe congestie optreedt, bestaat demogelijkheid dat tijdelijke knelpunten door lokale spelers worden gebruikt om hun marktmacht te vergroten.
На тази основа норвежките органи за защита на конкуренцията са определили, че съответният географски пазар е скандинавският в часовете без претоварване и по-малък в часовете с претоварване [6].Daarom hebben de Noorse mededingingsautoriteiten de relevante geografische markt omschreven als een Noordse markt tijdens de uren waarin geen congestie optreedt en een kleinere markt tijdens de uren waarin sprake is van congestie [6].
Въпросът дали пазарът следва да се определи като включващ скандинавския регион или в по-тесни граници, ще остане без отговор, тъй като изводът от анализа си остава същият независимо дали се основава на определение за по-тесен или за по-широк обхват.De vraag of de betrokken markt de volledige Noordse regio of een kleinere markt bestrijkt, wordt opengelaten aangezien het resultaat van de beoordeling ongewijzigd blijft, ongeacht of van een engere of bredere marktbepaling wordt uitgegaan.
Достъп до пазараToegang tot de markt
С оглед на наличната за момента информация и за настоящите цели може да се счита, че Норвегия е изпълнила и приложила в пълна степен Директива 2003/54/ЕО.Op basis van de informatie waarover de Commissie momenteel beschikt, blijkt Noorwegen in het huidige geval Richtlijn 2003/54/EG ten volle te hebben uitgevoerd en toegepast.
По тази причина и в съответствие с член 30, параграф 3, първа алинея се приема, че достъпът до пазара не е ограничен на територията на Норвегия.Bijgevolg, en in overeenstemming met artikel 30, lid 3, eerste alinea, moet de toegang tot de markt op het Noorse grondgebied als niet-beperkt worden beschouwd.
Излагане на конкуренцияBlootstelling aan mededinging
В съответствие с Европейската комисия [7]Органът ще извърши анализ на пазарния дял на тримата основни производители, степента на концентрация на пазара и степента на пазарна ликвидност.Overeenkomstig de praktijk van de Europese Commissie [7]zal de Autoriteit het marktaandeel van de drie grootste producenten, de concentratiegraad op de markt en de mate van liquiditeit op de markt analyseren.
Европейската комисия счита, че по отношение на производството на електроенергия „показател за интензивността на конкуренцията на националните пазари е общият пазарен дял, който притежават тримата най-големи производители“ [8].De Europese Commissie heeft ten aanzien van elektriciteitsopwekking gesteld dat „een indicator voor de mate van mededinging op de nationale markten […]het totale marktaandeel van de drie grootste producenten [is]” [8].
Съвкупният пазарен дял по отношение на производствения капацитет на тримата най-големи производители в скандинавския регион през 2010 г. е бил 45,1 % (Vattenfall: 18,8 %, Statkraft: 13,3 %, и Fortum: 13 %), което е едно приемливо ниво.In termen van productiecapaciteit bedroeg het gezamenlijke marktaandeel van de grootste drie elektriciteitsproducenten in de Noordse regio in 2010 45,1 % (Vattenfall: 18,8 %, Statkraft: 13,3 % en Fortum: 13 %), hetgeen een aanvaardbaar niveau is.
Степента на концентрация в Норвегия, измерена с помощта на индекса Hirschman-Herfindahl (HHI) по отношение на капацитета, през 2008 г. е била 1826 [9].De concentratiegraad van de capaciteit in Noorwegen bedroeg, gemeten aan de hand van de Hirschman-Herfindahl Index (HHI), 1826 in 2008 [9].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership