Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
В някои правни актове Европейският парламент и Съветът предоставят на Комисията правомощия за изпълнение на предвидените в тези актове разпоредби.Het Europees Parlement en de Raad kennen de Europese Commissie in bepaalde rechtshandelingen bevoegdheden toe voor de uitvoering van de daarin opgenomen voorschriften.
Съгласно член 291 от Договора за функционирането на Европейския съюз Европейският парламент и Съветът установяват предварително общите правила и принципи относно реда и условиятаза контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията.Volgens artikel 291 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie dienen het Europees Parlement en de Raad de algemene voorschriften en beginselen vast te stellen die van toepassing zijn op de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden door de Commissie controleren.
Европейският парламент и Съветът установиха посочените общи правила и принципи с Регламент (ЕС) № 182/2011 от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията [1].С член 3 от протокол 1 към Споразумението за надзор и съд на Надзорния орган на ЕАСТ се възлагат някои функции, които в рамките на Европейския съюз се изпълняват от Европейската комисия, като при изпълнението на тези функции Европейската комисия следва процедурите във връзка с упражняването на своите изпълнителни правомощия.Het Europees Parlement en de Raad hebben deze voorschriften en algemene beginselen vastgelegd in Verordening (EU) nr. 182/2011 van 16 februari 2011 tot vaststelling van de algemene voorschriften en beginselen die van toepassing zijn op de wijze waarop de lidstaten de uitoefening van de uitvoeringsbevoegdheden door de Commissie controleren [1];Artikel 3 van Protocol nr. 1 bij de Toezichtovereenkomst kent de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA bepaalde taken toe die binnen de Europese Unie door de Europese Commissie worden uitgeoefend; de Europese Commissie dient bij het uitvoeren van bepaalde van deze taken procedures te volgen met betrekking tot het uitoefenen van haar uitvoeringsbevoegdheden.
Съгласно тези процедури Европейската комисия внася в комитет проект на мярка, която трябва да бъде взета.Volgens deze procedures moet de Europese Commissie een ontwerp van de te nemen maatregelen voorleggen aan een comité;
В член 3 от протокол 1 към Споразумението за надзорен орган и съд се предвижда, че Постоянният комитет установява процедурите, които да бъдат следвани, когато Надзорният орган на ЕАСТ трябва да внесе проект на мярка в комитет или да се консултирадруг начин с такъв.In artikel 3 van Protocol nr. 1 bij de Toezichtovereenkomst wordt bepaald dat het Permanent Comité de te volgen procedures dient vast te leggen wanneer de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA een ontwerp-maatregel aan een comité moet voorleggen dan wel een comité moet raadplegen;
Тези процедури са идентични или съответстват в най-голяма степен на процедурите, които съгласно актовете, посочени в приложенията към Споразумението за ЕИП, Европейската комисия следва при изпълнение на съответните функции.Deze procedures dienen identiek te zijn of zo goed mogelijk overeen te stemmen met die welke de Europese Commissie, overeenkomstig de besluiten waarnaar wordt verwezen in de bijlagen bij de EER-overeenkomst, moet volgen wanneer zij de overeenkomstige taken uitoefent.
Назначаването на комитетите сред държавите от ЕАСТ, които отговарят на съответните комитети на равнище Европейски съюз, е предмет на отделни решения на Постоянния комитет съгласно член 5, параграф 2 от Споразумението относно постоянен комитет на държавите от ЕАСТ, приети по предложение на Надзорния орган на ЕАСТ,De benoeming van de comités onder de EVA-staten, die overeenkomen met de betreffende comités van de Europese Unie, maakt, op grond van artikel 5, lid 2, van de Overeenkomst betreffende een Permanent Comité van de EVA-staten, het voorwerp uit van afzonderlijke besluiten van het Permanent Comité, na een voorstel van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA,
Надзорният орган на ЕАСТ се подпомага от комитет, съставен от представители на държавите от ЕАСТ и председателстван от представител на Надзорния орган на ЕАСТ.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA wordt bijgestaan door een comité samengesteld uit vertegenwoordigers van de EVA-staten en voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA.
Председателят не участва в гласуването на комитета.De voorzitter neemt niet aan de stemming van het comité deel.
Председателят внася проект на мерките, които да бъдат взети, за обсъждане в комитета.De voorzitter legt een ontwerp van de te onderzoeken maatregelen aan het comité voor.
Комитетът дава становище по проекта на мерки в срок, който може да бъде определен от председателя в зависимост от спешността на въпроса, ако е необходимо и чрез гласуване.Het comité brengt binnen een termijn die de voorzitter mag vaststellen naargelang van de urgentie van de zaak, advies uit over de ontwerp-maatregelen, zo nodig door middel van een stemming.
Сроковете са пропорционални и предоставят на членовете на комитета навременни и реални възможности да разгледат проекта на мерки и да изразят мнението си.De termijn staat in verhouding tot het vereiste dat de leden van het comité snel en daadwerkelijk de ontwerp-maatregelen kunnen onderzoeken en hun standpunten kenbaar kunnen maken.
Докато не бъде дадено становище, всеки член на комитета може да предлага изменения, а председателят може да представя изменени версии на проекта на мерки, в които се вземат предвид обсъжданията в рамките на комитета.Zolang geen advies is uitgebracht, kan elk lid van het comité wijzigingen voorstellen en kan de voorzitter gewijzigde versies van de ontwerp-maatregelen voorleggen teneinde rekening te houden met de besprekingen binnen het comité.
Председателят се стреми да намери решения, които се ползват с възможно най-широка подкрепа в рамките на комитета.De voorzitter streeft ernaar oplossingen te vinden die in het comité de ruimst mogelijke steun genieten.
За тази цел председателят може да свика няколко заседания на комитета.Hiertoe kan de voorzitter verscheidene vergaderingen van het comité bijeenroepen.
Становището на комитета се записва в протокола, а освен това всяка държава от ЕАСТ има право да поиска позицията ѝ да бъде записана в този протокол.Het advies van het comité wordt in de notulen opgenomen; voorts heeft iedere EVA-staat het recht te verzoeken dat zijn standpunt in de notulen wordt opgenomen.
Когато е приложимо, контролният механизъм включва сезиране на апелативен комитет.De controleregeling omvat in voorkomend geval tevens de verwijzing naar een comité van beroep.
Апелативният комитет приема свой процедурен правилник с обикновено мнозинство от членовете си.Het comité van beroep stelt zijn eigen reglement van orde bij gewone meerderheid van stemmen van zijn leden vast.
Надзорният орган на ЕАСТ внася в комитета предложение за процедурен правилник.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA dient een voorstel voor reglement van orde bij het comité in.
Апелативният комитет дава становището си в срок от два месеца от датата на сезиране.Het comité van beroep brengt binnen de twee maanden na de verwijzing advies uit.
Заседанията на апелативния комитет се председателстват от представител на Надзорния орган на ЕАСТ.Het comité van beroep wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA.
Процедура по консултиранеRaadplegingsprocedure
Когато се прилага процедурата по консултиране, комитетът приема, когато е необходимо, становището си чрез гласуване.Wanneer de raadplegingsprocedure van toepassing is, brengt het comité advies uit, zo nodig door middel van een stemming.
В случай че е необходимо гласуване, становището на комитета се приема с обикновено мнозинство.Indien een stemming is vereist, brengt het comité zijn advies bij gewone meerderheid uit.
Надзорният орган на ЕАСТ взема решение относно мерките, които да бъдат приети, като отчита в най-голяма степен заключенията от обсъжданията в комитета и даденото становище.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA neemt een besluit over de aan te nemen maatregelen, waarbij zij zoveel mogelijk rekening houdt met de conclusies van de besprekingen binnen het comité en met het uitgebrachte advies.
Той уведомява комитета за начина, по който становището му е било взето под внимание.Zij stelt het comité in kennis van de wijze waarop zij met het advies rekening heeft gehouden.
Процедура по разглежданеOnderzoeksprocedure
Когато се прилага процедурата по разглеждане, комитетът приема, когато е необходимо, становището си чрез гласуване.Wanneer de onderzoeksprocedure van toepassing is, brengt het comité advies uit, zo nodig door middel van een stemming.
Когато комитетът даде положително становище, Надзорният орган на ЕАСТ приема проекта на предвидените мерки.Indien het comité een positief advies uitbrengt, neemt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de beoogde ontwerp-maatregelen aan.
Когато комитетът даде отрицателно становище, Надзорният орган на ЕАСТ не приема посочените мерки.Indien het comité een negatief advies uitbrengt, neemt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA deze maatregelen niet aan.
В случай че даден проект на мерки се счита за необходим, председателят може или да внесе в комитета изменена версия на проекта на мерки, или да внесе проекта на мерки в апелативния комитет за по-нататъшно обсъждане.Indien de ontwerp-maatregelen noodzakelijk worden geacht, kan de voorzitter het comité een gewijzigde versie van de ontwerp-maatregelen indienen of de ontwerp-maatregelen voor verdere bespreking aan het comité van beroep voorleggen.
Ако не бъде дадено становище, Надзорният орган на ЕАСТ може да приеме предвидените мерки, освен ако в основния акт не е предвидено, че проектът на мерките не може да бъде приет, когато не е дадено становище.Indien geen advies wordt uitgebracht, kan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de beoogde maatregelen vaststellen, tenzij in het basisbesluit wordt bepaald dat de ontwerp-maatregelen niet kunnen worden vastgesteld zonder advies.
Сезиране на апелативния комитетVerwijzing naar het comité van beroep
Апелативният комитет е съставен от един представител от всяка държава от ЕАСТ и се председателства от представител на Надзорния орган на ЕАСТ.Het comité van beroep bestaat uit één vertegenwoordiger uit elke EVA-staat en wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA.
Членовете на комитета, подпомагащ Надзорния орган на ЕАСТ (член 1), не са членове на апелативния комитет.De leden van het comité dat de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA bijstaat (artikel 1), mogen geen leden van het comité van beroep zijn.
Апелативният комитет приема становищата си с обикновено мнозинство.Het comité van beroep dient zijn advies bij gewone meerderheid uit te brengen.
Председателят на апелативния комитет не участва в гласуването на апелативния комитет.De voorzitter van het comité van beroep neemt niet aan de stemming van het comité van beroep deel.
До приемането на становище всеки член на апелативния комитет може да предлага изменения към проекта на мерки, а председателят може да решава дали да го промени или не.Zolang er geen advies is uitgebracht, kan elk lid van het comité van beroep wijzigingen aan de ontwerp-maatregelen voorstellen en kan de voorzitter besluiten deze al dan niet aan te brengen.
Председателят се стреми да намери решения, които се ползват с възможно най-широка подкрепа в рамките на апелативния комитет.De voorzitter streeft ernaar oplossingen te vinden die binnen het comité van beroep de ruimst mogelijke steun genieten.
Председателят информира апелативния комитет за начина, по който са взети предвид обсъжданията и предложенията за изменения, по-специално относно предложенията за изменения, които са получили широка подкрепа в апелативния комитет.De voorzitter deelt het comité van beroep mee op welke manier rekening is gehouden met de gevoerde besprekingen en voorgestelde wijzigingen, met name de voorgestelde wijzigingen die ruime steun binnen het comité van beroep hebben genoten.
Когато апелативният комитет:Indien het comité van beroep:
даде положително становище, Надзорният орган на ЕАСТ приема проекта на мерките;een positief advies uitbrengt, neemt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de ontwerp-maatregelen aan;
не даде становище, Надзорният орган на ЕАСТ може да приеме проекта на мерките;geen advies uitbrengt, kan de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de ontwerp-maatregelen aannemen;
даде отрицателно становище, Надзорният орган на ЕАСТ не приема проекта на мерките.een negatief advies uitbrengt, neemt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de ontwerp-maatregelen niet aan.
Мерки, които се прилагат незабавноOnmiddellijk toepasselijke maatregelen
Чрез дерогация от членове 2 и 3 основният акт може да предвижда, че при надлежно обосновани наложителни причини за спешност са необходими мерки за изпълнение с незабавно приложение.In afwijking van de artikelen 2 en 3 kan in een basisbesluit worden vastgesteld dat, om naar behoren gemotiveerde redenen van urgentie, onmiddellijk toepasselijke uitvoeringsmaatregelen vereist zijn.
Надзорният орган на ЕАСТ приема мерките, които се прилагат незабавно, без да ги внася предварително в комитет, и те остават в сила за срок, не по-дълъг от шест месеца, освен ако в основния акт не е предвидено друго.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA stelt dan maatregelen vast die onmiddellijk van toepassing zijn zonder voorafgaandelijke voorlegging aan een comité en die gedurende ten hoogste zes maanden van kracht blijven, behoudens andersluidende bepalingen in het basisbesluit.
Председателят незабавно представя посочените в параграф 1 мерки на съответния комитет, за да получи становището му в съответствие с процедурата, приложима за този комитет.De voorzitter legt onverwijld de in lid 1 bedoelde maatregelen aan het desbetreffende comité voor om diens advies te verkrijgen overeenkomstig de voor dit comité van toepassing zijnde procedure.
При процедурата по разглеждане, когато мерките не са в съответствие със становището на комитета, Надзорният орган на ЕАСТ отменя незабавно приетите в съответствие с параграф 1 мерки.In het kader van een onderzoeksprocedure waarbij de maatregelen niet in overeenstemming zijn met het advies van het comité, trekt de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA de overeenkomstig lid 1 vastgestelde maatregelen onmiddellijk in.
Мерките, посочени в параграф 1, остават в сила, докато не бъдат отменени или заменени.De in lid 1 genoemde maatregelen blijven van kracht tot ze worden ingetrokken of vervangen.
Отмяна на Решение № 3/94/ПК на Постоянния комитет от 10 януари 1994 г.Intrekking van Besluit van het Permanent Comité nr. 3/94/SC van 10 januari 1994
Решение № 3/94/ПК на Постоянния комитет на държавите от ЕАСТ от 10 януари 1994 г. се отменя.Besluit nr. 3/94/SC van het Permanent Comité van de EVA-staten van 10 januari 1994 wordt hierbij ingetrokken.
Преходни разпоредби: адаптиране на действащи основни актовеOvergangsbepalingen: aanpassing van bestaande basisbesluiten
Когато в приети преди влизането в сила на Регламент (ЕС) № 182/2011 от 16 февруари 2011 г. основни актове се прави позоваване на Решение 1999/486/ЕО, се прилагат следните правила:Wanneer basisbesluiten die vóór de inwerkingtreding van Verordening (EU) nr. 182/2011 van 16 februari 2011 werden vastgesteld, naar Besluit 1999/486/EG verwijzen, is het volgende van toepassing:
позоваванията на член 3 от Решение 1999/486/ЕО се считат за позовавания на член 2 (процедура по консултиране) от настоящото решение;verwijzingen naar artikel 3 van Besluit 1999/486/EG worden begrepen als verwijzingen naar artikel 2 (raadplegingsprocedure) van dit besluit;
позоваванията на членове 4 и 5 от Решение 1999/486/ЕО се считат за позовавания на член 3 (процедура по разглеждане) от настоящото решение.verwijzingen naar de artikelen 4 en 5 van Besluit 1999/486/EG worden begrepen als verwijzingen naar artikel 3 (onderzoeksprocedure) van dit besluit.
Преходна разпоредбаOvergangsbepaling
Настоящото решение не засяга започналите процедури, по които вече има становище на комитет в съответствие с Решение № 3/94/ПК на Постоянния комитет.Dit besluit laat de lopende procedures onverlet waarin een comité reeds overeenkomstig Besluit nr. 3/94/SC van het Permanent Comité advies heeft uitgebracht.
Информация за работата на комитетитеInformatie over de werkzaamheden van het comité
Надзорният орган на ЕАСТ изготвя годишен доклад за работата на комитетите.De Toezichthoudende Autoriteit van de EVA brengt jaarlijks verslag uit over de werkzaamheden van de comités.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership