German to English fail-safe valve quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Das Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1 (siehe Abb. 1), ist ausgelegt für den Einsatz mit dem Sprühflutventil, Modell DV-5, in bestimmten Arten von Verrohrungsanordnungen in Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve (Ref. Figure 1) is intended for use with the Model DV-5 Deluge Valve in certain types of trim arrangements for deluge and preaction systems.
Als Bestandteil von bestimmten Verrohrungsanordnungen des DV-5 Ventils wird es neben dem Auslösegerät (Steuerventil pneumatisches Anregerrohrnetz, Magnetventil, usw.) installiert.Provided as part of specifc DV-5 Valve trim arrangements, it is installed adjacent to the releasing devices (dry pilot actuator, solenoid valve, etc.).
Bei korrekter Installation soll es davor schützen, dass das DV-5 Ventil nach ursprünglichem Betrieb nicht versehentlich zurückgesetzt wird.When properly installed, it is intended to prevent inadvertent resetting of the DV-5 Valve after initial operation of the DV-5 Valve.
Das hier beschriebene Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1, muss gemäß Inhalt dieses Dokuments, den geltenden Normen der NFPA sowie gemäß den Normen sonstiger zuständiger Stellen installiert und gewartet werden.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve described herein must be installed and maintained in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association, in addition to the standards of any other authorities having jurisdiction.
Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften kann die Leistung dieses Geräts beeinträchtigen.Failure to do so may impair the performance of this device.
Wenn sich das Sicherheitssteuerventil FSV-1 in geschlossener Position befndet (siehe Abb. 1), hält es den Wasserdruck in der Membrankammer des DV-5 Ventils, solange dieses in Bereitschaftsposition ist.When the FSV-1 Fail-Safe Valve is in its closed position (Ref. Figure 1) it retains water pressure in the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve when the DV-5 is set for service.
Nach der Auslösung des DV-5 Ventils ge rät die Rohrleitung flussabwärts vom DV-5 Ventil unter Druck.Upon operation of the DV-5 Valve, the piping downstream of the DV-5 Valve becomes pressurized.
Die Hauptkammer des FSV-1 Ventils wird dann über seinen Verroh rungsanschluss zur flussabwärts liegenden Seite des DV-5 Ventils unter Druck gesetzt.The Pilot Chamber of the FSV-1 is then pressurized via its trim connection to the down stream side of the DV-5 Valve.
Aufgrund der Druckbeaufschlagung in der Hauptkammer öffnet das FSV-1 Ven til (siehe Abb. 2B).Pressurization of the Pilot Chamber opens the FSV-1 (Ref. Figure 1).
Nach dem Öffnen des FSV-1 Ventils kann kein Druck mehr in der Membrankammer des DV-5 Ventils ergänzt werden.After opening of the FSV-1, make-up pressure to the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve cannot occur.
Das Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1, wird automatisch zurückgesetzt nachdem die Systemrohrleitungen flussabwärts vom DV-5 Sprühflutventil entleert sind und da rin wieder der normale Druck von 0 bar, ge messen am Manometer, herrscht.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve automatically resets after the system piping downstream of the Model DV-5 Deluge Valve is drained and returned to its normal 0 psi gauge pressure.
1/2" NPT AUSLÖSEANSCHLUSS NACH AUßEN OFFEN ÜBER VENTILVERROHRUNG, DIE MIT DER SEITE FLUSSABWÄRTS VOM SPRÜHFLUTVENTIL VERBUNDEN ISTDOWNSTREAM SIDE OF 1/2" NPT ACTUATING POR OPEN TO ATMOSPHERE V VALVE TRIM CONNECTED DELUGE VALVE
1/2" NPT AUSLÖSEAN- SCHLUSS DURCH WAS SERSTROM VON DER SEITE FLUSSABWÄRTS VOM SPRÜHFLUTVENTIL UNTER DRUCK GESETZT1/2" NPT ACTUATING PORT PRESSURIZED BY WATERFLOW FROM DOWNSTREAM SIDE OF DELUGE VALVE
Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen von NFPA muss folgendes Inspektionsverfahren, wie angegeben, durchgeführt werden. Jegliche Beeinträchtigung muss sofort behoben werden.The following inspection procedure must be performed as indicated, in addition to any specific requirements of the NFPA, and any impairment must be immediately corrected.
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seiner Brandschutzanlage und der -geräte gemäß diesem Dokument sowie gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association (z. B. NFPA 25) und den Normen aller zuständigen Stellen.The owner is responsible for the inspection, testing, and maintenance of their fire protection system and devices in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association (e.g. NFPA 25), in addition to the standards of any authority having jurisdiction.
Sollte eine Fehlfunktion vorliegen, muss die gesamte Baugruppe ausgetauscht werden.The complete assembly must be replaced if their is indication of malfunction.
Während des vierteljährlichen Tests der Anregungen prüfen, ob das FSV-1 Ventil korrekt auslöst, wie am kontinuierlichen Wasserfluss von dessen Auslass zum Ablass feststellbar ist.During the quarterly test of the actuation devices, verify that the FSV-1 has operated correctly as evidenced by a continuous waterflow from its outlet to drain.
Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von TFBP.This warranty will expire ten (10) years from date of shipment by TFBP.
In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der TFBP Gruppe angehören, falls diese falsch betrieben, falsch installiert, verrostet oder nicht gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association und/oder Normen jeglicher anderer zuständiger Stellen installiert, gewartet, verändert oder repariert wurden.No warranty is given for products or components manufactured by companies not affiliated by ownership with TFBP or for products and components which have been subject to misuse, improper installation, corrosion, or which have not been installed, maintained, modified or repaired in accordance with applicable Standards of the National Fire Protection Association, and/or the standards of any other Authorities Having Jurisdiction.
TFBP geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen.TFBP neither assumes, nor authorizes any person to assume for it, any other obligation in connection with the sale of products or parts of products.
TFBP kann unter keinen umständen, weder durch vertrag, unerlaubte handlungen, haftplicht oder durch sonstige gesetzliche möglichkeiten für zufällige, indirekte, besondere oder folgeschäden, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf personalkosten, haftbar gemacht werden, unabhängig davon, ob TFBP über die möglichkeit derartiger schäden informiert wurde und unter keinen umständen kann die haftung die summe des verkaufspreises übersteigen.In no event shall TFBP be liable, in contract, tort, strict liability or under any other legal theory, for incidental, indirect, special or consequential damages, including but not limited to labor charges, regardless of whether TFBP was informed about the possibility of such damages, and in no event shall TFBP’ liability exceed an amount equal to the sales price.
Die vorliegende gewährleistung ersetzt jegliche direkte oder implizierte gewährleistung, einschließlich zusicherungen für allgemeine gebrauchstauglichkeit und eignung für einen bestimmten zweck.The foregoing warranty is made in lieu of any and all other warranties express or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
In dieser eingeschränkten Gewährleistung sind die ausschließlich zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe dargelegt hinsichtlich Klagen aufgrund von Ausfällen oder Mängeln von Produkten, Materialien oder Komponenten; dabei ist es belanglos, ob sich die Klage auf den Vertrag, das Schadensersatzrecht, die Kausalhaftung oder jede andere Rechtsgrundlage bezieht.This limited warranty sets forth the exclusive remedy for claims based on failure of or defect in products, materials or components, whether the claim is made in contract, tort, strict liability or any other legal theory.
Eine teilweise oder vollständige Ungültigkeit eines Teils dieser Gewährleistung hat keine Auswirkungen auf den Rest.The invalidity, in whole or part, of any portion of this warranty will not affect the remainder.
Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht.Translations of any materials into languages other than English are intended solely as a convenience to the non-English-reading public.
Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, ofzielle Version des Dokuments TFP1386.If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translation, please refer to the English version of document TFP1386 which is the official version of the document.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership