German to English fail-safe valve quick guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Modell FSV-1 Sicherheitssteuerventil Verrohrungskomponente für DV-5 Sprühflutventil zum Einsatz in Sprühflut- und vorgesteuerten AnlagenModel FSV-1 Fail-Safe Valve Trim Component For Model DV-5 Deluge Valve Used In Deluge and Preaction Systems
Das Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1 (siehe Abb. 1), ist ausgelegt für den Einsatz mit dem Sprühflutventil, Modell DV-5, in bestimmten Arten von Verrohrungsanordnungen in Sprühflut- und vorgesteuerten Anlagen.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve (Ref. Figure 1) is intended for use with the Model DV-5 Deluge Valve in certain types of trim arrangements for deluge and preaction systems.
Als Bestandteil von bestimmten Verrohrungsanordnungen des DV-5 Ventils wird es neben dem Auslösegerät (Steuerventil pneumatisches Anregerrohrnetz, Magnetventil, usw.) installiert.Provided as part of specifc DV-5 Valve trim arrangements, it is installed adjacent to the releasing devices (dry pilot actuator, solenoid valve, etc.).
Bei korrekter Installation soll es davor schützen, dass das DV-5 Ventil nach ursprünglichem Betrieb nicht versehentlich zurückgesetzt wird.When properly installed, it is intended to prevent inadvertent resetting of the DV-5 Valve after initial operation of the DV-5 Valve.
Das Gehäuse und der Deckel in Abbildung 1 sind aus Bronze.The body and cover in Figure 1 are bronze.
Das hier beschriebene Sicherheitssteuerventil, Modell FSV-1, muss gemäß Inhalt dieses Dokuments, den geltenden Normen der NFPA sowie gemäß den Normen sonstiger zuständiger Stellen installiert und gewartet werden.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve described herein must be installed and maintained in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association, in addition to the standards of any other authorities having jurisdiction.
Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass sich seine Brandschutzanlagen und -geräte in einwandfreier Betriebsfunktion befnden.The owner is responsible for maintaining their fre protection system and devices in proper operating condition.
Für Fragen sollte der Hersteller oder Installateur der Sprinkler kontaktiert werden.The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions.
Wenn sich das Sicherheitssteuerventil FSV-1 in geschlossener Position befndet (siehe Abb. 1), hält es den Wasserdruck in der Membrankammer des DV-5 Ventils, solange dieses in Bereitschaftsposition ist.When the FSV-1 Fail-Safe Valve is in its closed position (Ref. Figure 1) it retains water pressure in the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve when the DV-5 is set for service.
Aufgrund der Druckbeaufschlagung in der Hauptkammer öffnet das FSV-1 Ven til (siehe Abb. 2B).Pressurization of the Pilot Chamber opens the FSV-1 (Ref. Figure 1).
Nach dem Öffnen des FSV-1 Ventils kann kein Druck mehr in der Membrankammer des DV-5 Ventils ergänzt werden.After opening of the FSV-1, make-up pressure to the Dia phragm Chamber of the DV-5 Valve cannot occur.
Selbst wenn das Auslösegerät, das ursprünglich Wasser von der Membran kammer abgelassen hat, schließen sollte, sorgt das FSV-1 Ventil dafür, dass das DV-5 Ventil nach ursprünglichem Betrieb nicht versehentlich zurückgesetzt wird.Even if the releasing device that originally released water from the Diaphragm Chamber were to close, the FSV-1 prevents the DV-5 Valve from inadvertently resetting after its initial opening.
Nach der Auslösung lüftet das FSV-1 Ventil die DV-5 Membrankammer nach außen schneller, als diese durch die 3,2 mm (1/8") Drosse lung im Membranversorgungsanschluss zum DV-5 Ventil wieder unter Druck gesetzt werden kann.Upon operation, the FSV-1 will vent the DV-5 Diaphragm Chamber to atmosphere quicker than it can be repressurized through the 3,2 mm (1/8") restriction in the diaphragm supply connection to the DV-5.
InstallationInstallation
Siehe entsprechende technische Daten blätter, in denen die verschiedenen In stallationsmöglichkeiten des DV-5 Sprüh flutventils beschrieben werden (d. h. Sprühflut- oder vorgesteuerte Anlagen mit einem Sprühflutventil, Modell DV-5).Refer to the applicable technical data sheets describing the various options for installing the Model DV-5 Deluge Valve (i.e., deluge and preaction systems utilizing the Model DV-5 Deluge Valve).
Die Einheit kann nicht vor Ort instand gesetzt werden, es sind keine Ersatzteile erhältlich.Unit is not feild-serviceable, no replaceament parts are available.
1/2" NPT EINLASS ANSCHLUSS, WAS SERSTROM VON DER MEMBRANKAMMER DES SPRÜHFLUTVENTILS1/2" NPT INLET PORT WATERFLOW FROM DELUGE VALVE DIAPHRAGM CHAMBER SUPPLY
Wartung und InstandhaltungCare and Maintenance
BestellinformationOrdering Information
Zusätzlich zu sämtlichen speziellen Anforderungen von NFPA muss folgendes Inspektionsverfahren, wie angegeben, durchgeführt werden. Jegliche Beeinträchtigung muss sofort behoben werden.The following inspection procedure must be performed as indicated, in addition to any specific requirements of the NFPA, and any impairment must be immediately corrected.
Der Besitzer ist verantwortlich für Inspektion, Tests und Wartung seiner Brandschutzanlage und der -geräte gemäß diesem Dokument sowie gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association (z. B. NFPA 25) und den Normen aller zuständigen Stellen.The owner is responsible for the inspection, testing, and maintenance of their fire protection system and devices in compliance with this document, as well as with the applicable standards of the National Fire Protection Association (e.g. NFPA 25), in addition to the standards of any authority having jurisdiction.
Für Fragen sollte der Produkthersteller oder -installateur kontaktiert werden.The installing contractor or product manufacturer should be contacted relative to any questions.
Es wird empfohlen, dass Sprinkleranlagen von einem qualifzierten Inspektions-Serviceteam, gemäß örtlichen Anforderungen und/oder nationalen Bestimmungen, inspiziert, getestet und gewartet werden.It is recommended that automatic sprinkler systems be inspected, tested, and maintained by a qualified Inspection Service in accordance with local requirements and/or national codes.
Sollte eine Fehlfunktion vorliegen, muss die gesamte Baugruppe ausgetauscht werden.The complete assembly must be replaced if their is indication of malfunction.
Bevor das Regelventil einer Brandschutzanlage wegen Inspektions- oder Wartungsarbeiten an der Brandschutzanlage die es steuert geschlossen wird, muss eine Genehmigung hierfür von den zuständigen Stellen eingeholt und sämtliches Personal, das davon betroffen sein könnte, informiert werden.Before closing a fire protection system control valve for inspection or maintenance work on the fire protection system that it controls, permission to shut down the effected fire protection system must first be obtained from the proper authorities and all personnel who may be affected by this action must be notified.
Nach Inbetriebnahme einer Brandschutzanlage die entsprechenden Stellenund die Verantwortlichen für die Überwachung von Eigentum und/oder Hauptalarmzentralen informieren.After placing a fire protection system in service, notify the proper authorities and advise those responsible for monitoring proprietary and/or central station alarms.
INSPEKTIONSVERFAHRENINSPECTION PROCEDURE
Das Modell FSV-1 Sicherheitssteuerventil muss vierteljährlich gemäß folgenden Anweisungen geprüft werden; sämtliche Beeinträchtigungen müssen durch Austausch des FSV-1 Ventils behoben werden.The Model FSV-1 Fail-Safe Valve must be inspected quarterly in accordance with the following instructions, and any impairment must be corrected by replacing the FSV-1.
In der Bereitschaftsposition sollte kein Wasser aus dem Auslassanschluss zum Ablass entweichen.When in the set position there should not be any water leakage from the outlet connection to drain.
Die Produkte von Tyco Fire&Building Products (TFBP) haben nur gegenüber dem ursprünglichen Käufer eine Gewährleistung von zehn (10) Jahren für Schäden durch fehlerhafte Materialien und Verarbeitung, vorausgesetzt sie wurden bezahlt, sachgemäß installiert und gewartet sowie unter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt.Products manufactured by Tyco Fire&Building Products (TFBP) are warranted solely to the original Buyer for ten (10) years against defects in material and workmanship when paid for and properly installed and maintained under normal use and service.
Die Gewährleistungsfrist endet in zehn (10) Jahren ab Versanddatum von TFBP.This warranty will expire ten (10) years from date of shipment by TFBP.
In folgenden Fällen gibt es keine Gewährleistung für Produkte oder Komponenten: Wenn diese von Firmen hergestellt wurden, die nicht der TFBP Gruppe angehören, falls diese falsch betrieben, falsch installiert, verrostet oder nicht gemäß den geltenden Normen der National Fire Protection Association und/oder Normen jeglicher anderer zuständiger Stellen installiert, gewartet, verändert oder repariert wurden.No warranty is given for products or components manufactured by companies not affiliated by ownership with TFBP or for products and components which have been subject to misuse, improper installation, corrosion, or which have not been installed, maintained, modified or repaired in accordance with applicable Standards of the National Fire Protection Association, and/or the standards of any other Authorities Having Jurisdiction.
TFBP geht keine weiteren Verpflichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten oder Teilen von Produkten ein, noch genehmigt sie anderen Personen diese einzugehen.TFBP neither assumes, nor authorizes any person to assume for it, any other obligation in connection with the sale of products or parts of products.
TFBP haftet nicht für Auslegungsfehler von Sprinkleranlagen oder für ungenaue oder unvollständige Informationen des Käufers oder seiner Repräsentanten.TFBP shall not be responsible for sprinkler system design errors or inaccurate or incomplete information supplied by Buyer or Buyer’s representatives.
TFBP kann unter keinen umständen, weder durch vertrag, unerlaubte handlungen, haftplicht oder durch sonstige gesetzliche möglichkeiten für zufällige, indirekte, besondere oder folgeschäden, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf personalkosten, haftbar gemacht werden, unabhängig davon, ob TFBP über die möglichkeit derartiger schäden informiert wurde und unter keinen umständen kann die haftung die summe des verkaufspreises übersteigen.In no event shall TFBP be liable, in contract, tort, strict liability or under any other legal theory, for incidental, indirect, special or consequential damages, including but not limited to labor charges, regardless of whether TFBP was informed about the possibility of such damages, and in no event shall TFBP’ liability exceed an amount equal to the sales price.
Die vorliegende gewährleistung ersetzt jegliche direkte oder implizierte gewährleistung, einschließlich zusicherungen für allgemeine gebrauchstauglichkeit und eignung für einen bestimmten zweck.The foregoing warranty is made in lieu of any and all other warranties express or implied, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
In dieser eingeschränkten Gewährleistung sind die ausschließlich zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe dargelegt hinsichtlich Klagen aufgrund von Ausfällen oder Mängeln von Produkten, Materialien oder Komponenten; dabei ist es belanglos, ob sich die Klage auf den Vertrag, das Schadensersatzrecht, die Kausalhaftung oder jede andere Rechtsgrundlage bezieht.This limited warranty sets forth the exclusive remedy for claims based on failure of or defect in products, materials or components, whether the claim is made in contract, tort, strict liability or any other legal theory.
Eine teilweise oder vollständige Ungültigkeit eines Teils dieser Gewährleistung hat keine Auswirkungen auf den Rest.The invalidity, in whole or part, of any portion of this warranty will not affect the remainder.
Übersetzungen jeglichen Materials in andere Sprachen als Englisch sind nur als Erleichterung für nicht englischsprachiges Publikum gedacht.Translations of any materials into languages other than English are intended solely as a convenience to the non-English-reading public.
Wenn Fragen auftauchen bezüglich der Genauigkeit der Informationen in der Übersetzung, siehe englische, ofzielle Version des Dokuments TFP1386.If any questions arise related to the accuracy of the information contained in the translation, please refer to the English version of document TFP1386 which is the official version of the document.
Diskrepanzen oder Differenzen in der Übersetzung sind nicht bindend und haben keine Rechtskraft hinsichtlich Einhaltung, Vollzug oder jeglicher anderer Zwecke.Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance, enforcement or any other purposes.
Bestellungen von FSV-1 Ventilen müssen die Beschreibung und die Teilenummer (P/N) enthalten.Orders for the FSV-1 must include the description and Part Number (P/N).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership