Source | Target | Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь. | Poderemos oferecer a nossa ajuda seja onde for a sua área de residência. |
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве. | A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual. |
Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%. | A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%. |
Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... | As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ... |
Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование. | Ate as correias ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade. |
В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). | No momento da sua chegada efectue uma cuidadosa verificação do aparelho, a fim de detectar eventuais danos devido a choques ou danos da cobertura de nylon na palete que possam ter danificado o próprio aparelho. |
Убедитесь в том, что опорная конструкция выдерживает вес агрегата. | Verifique se a estrutura suporta o peso do aparelho. |
Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура. | Devem ser montadas o mais próximo possível à unidade de modo que as operações de manutenção possam ser efectuadas ser necessário esvaziar o circuito hidráulico. |
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука. | O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som. |
Номинальный ток | Corrente nominal |
Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения. | Verifique se o peso actual indicado pelo alicate de corrente é igual ou pouco inferior ao nominal quando o/s ventilador/es funciona/m na velocidade nominal. |
После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице. | Terminada a descarga, previna a formação de gelo introduzindo na unidade a quantidade de mistura anti-congelante indicada na TAB. 3. |
Для правильного функционирования оборудования используйте только оригинальные запчасти ... | Para o correcto funcionamento do aparelho, utilize somente peças originais ... |
Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью. | Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior ao valor nominal, quando o/os ventilador/es funciona/m em velocidade nominal. |
Проверить, чтобы ток был отключен, защитный выключатель должен быть установлен в положении OFF (ВЫКЛ). | Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor de segurança. |