Russian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Указатель содержанияÍndice dos conteúdos
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работатькорректно и будет выдавать заявленную мощность.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.
Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais.
Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos:
Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.Para uma melhor movimentação da unidade posicione os garfos do empilhador nas áreas adequadas do suporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho poderia causar danos ao mesmo.
Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.Por razão alguma caminhe ou suba na unidade, isto pode causar danos e criar situações de risco.
В конце операции установите соответствующую защиту.Terminada a operação, reinsira a protecção.
Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости.O emprego combinado de inovadoras alhetas onduladas (projectadas pela ...) e de tubos de cobre para o fluxo dos fluidos, permite ao permutador de calor optimizar a transferência do calor.
Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.
Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:
ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙTABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕES
Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega.
Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.O cliente deve também redigir um relatório por escrito, acompanhado com as respectivas fotografias de cada eventual dano.
Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).Guarde a unidade em local coberto e em condições de temperatura adequadas: temperatura (15 - 25ºC) e humidade (50 - 70%).
Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами.Preste bem atenção às distâncias mínimas recomendadas, sobretudo quando se instala mais de uma unidade na vertical ou horizontal em zonas sujeitas a ventos fortes.
Виброопоры Каждый комплект содержит 2 штIsolador de vibrações Cada kit contém 2 unidades
Данное оборудование поставляется со следующими соединениями:Este aparelho é fornecido com as seguintes ligações:
Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика.A dimensão das tubagens deve respeitar o diâmetro de engate IN e OUT da serpentina.
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука.O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som.
Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.Sistema de elevação com capacidade em conformidade com a tabelas de página 14 e 15.
Соединение защиты от вибрацийJunta antivibrações
Клиент должен предусмотреть следующие электрические соединения:São a cargo do cliente as seguintes ligações eléctricas:
Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом.A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
СоединениеLigação
После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице.Terminada a descarga, previna a formação de gelo introduzindo na unidade a quantidade de mistura anti-congelante indicada na TAB. 3.
Соберите хладагент.Recolha o líquido refrigerante.
Убедитесь, что зажимы электрических соединений затянуты правильно во избежание потерь и износа, вызванного искрами.Verifique se os bornes das ligações eléctricas estão correctamente apertados para evitar eventuais perdas e desgaste causados por faíscas.
Проверьте состояние проводки (на ней не должно быть порезов или следов повреждений).Verifique o bom estado das cablagens (não devem apresentar cortes ou sinais de deterioração).
Проверьте сопротивление заземления (Ом).Controle a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm).
Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lado da aspiração.
КРЫШКА СОСТОРОНЫПАТРУБКОВLADO DAS CONEXÕES DA
КРЫШКА СОСТОРОНЫКАЛАЧЕЙLADO DOBRADO DA CHAPA

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership