Russian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Запуск охладителей жидкостиLigação dos arrefecedores a seco
Запуск конденсаторовLigar os condensadores
Замена двигателейSubstituição dos motores
ЗапчастиPeças de reposição
Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работатькорректно и будет выдавать заявленную мощность.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.
Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.
Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento.
РИСК ЗАМЕРЗАНИЯRISCO DE CONGELAMENTO
Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação do quadro geral e posicione em OFF o interruptor de segurança para evitar eventuais acidentes.
Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF.
В конце операции установите соответствующую защиту.Terminada a operação, reinsira a protecção.
Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.
Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:
Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.O cliente deve também redigir um relatório por escrito, acompanhado com as respectivas fotografias de cada eventual dano.
Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).Guarde a unidade em local coberto e em condições de temperatura adequadas: temperatura (15 - 25ºC) e humidade (50 - 70%).
Не устанавливайте агрегат в закрытых местах.Evite instalar o aparelho em locais fechados.
Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.Todas as unidades estão equipadas com suportes para a instalação vertical, mas, a pedido, podemos fornecer um kit com suportes e parafusos para a instalação horizontal.
Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.Apoie a unidade sobre as bases e fixea com os parafusos de ancoragem.
Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов.Fixe os pés horizontais na unidade com os parafusos.
Приступить к подъему блока и закрепить ножки.Efectue a elevação da unidade e bloqueie os pés.
Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.Desloque o olhal e verifique que esteja apertado antes de elevar a unidade.
Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.Levante a unidade posicionando os ganchos como mostram as figuras e com base no modelo.
Зафиксировать агрегат на фундаменте, используя анкерные болты.Fixe a unidade nas bases utilizando os parafusos de ancoragem.
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука.O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som.
Внешняя обвязка должна быть подготовлена заказчиком.A ligação hidráulica à unidade deve ser preparada préviamente pelo utilizador.
Снять защитную панель перед подключением (конденсатор).Remova o painel de cobertura antes de efectuar as conexões (condensador).
Соединение защиты от вибрацийJunta antivibrações
Поворотная заслонкаVálvula borboleta
Установить на линии нагнетания между компрессором и конденсатором устройство защиты от вибраций для снижения уровня шума и передачи вибраций по линии.Instale na linha de gás, entre o compressor e o condensador, um dispositivo antivibrações para reduzir o nível sonoro e a transmissão de vibrações ao longo da linha.
Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую.Antes de efectuar as conexões, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poder proceder com as intervenções de manutenção a seco no circuito.
Если вы хотите изменить положение щита, необходимо использовать другой электрощит и другую панель, закрывающую коллектор.Se quiser posicioná-lo de modo diferente, será necessário utilizar um quadro eléctrico e uma chapa de cobertura do colector diferentes.
Три фазы: 3 x 400/415 Вольт – 50/60Гц (согласно спецификации заказа)Trifásica: 3 x 400/415 Volt – 50/60Hz (segundo especificado na ordem de compra)
Одна фаза: 1 x 220/230 Вольт - 50/60 Гц (согласно спецификации заказа)Monofásica: 1 x 220/230 Volt - 50/60 Hz (segundo especificado na ordem de compra)
Защитное напряжениеTensão de protecção
Защитный классClasse de protecção
ЗаземлениеLigação à terra
Подсоединение заземления обязательно по закону.A ligação à terra é obrigatória por lei.
Выполнить заземление, используя прямой кабель рамы двигателя к «массе» агрегата и от него к заземлению установки.Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalação.
Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом.A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm.
Тип защитыTipo de protecção
Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты.Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados.
Проверьте, чтобы входной клапан агрегата был закрыт, а выходной полностью открыт.Verifique se a válvula de entrada do aparelho está fechada e se a de saída está completamente aberta.
Сначала откройте воздуховыпускной клапан и запустите насос подачи жидкости.Em primeiro lugar, abra a válvula de purga e accione a bomba de alimentação do líquido.
После полного выпуска воздуха из установки закрыть сливной клапан.Depois de ter purgado completamente o ar, feche a válvula de purga.
После заполнения оборудования жидкостью откройте выходной клапан, запустите вентилятор (-ы) и проверьте, чтобы вентилятор (-ы) вращались правильно, как указано на шильдике.Depois de ter abastecido o aparelho com o líquido, ligue o/s ventilador/es e verifique a correcta rotação do/s ventilador/es conforme indicado na placa.
Отвакуумируйте, подсоединившись к патрубку заправки оборудования.Execute uma fase a vácuo fazendo uso da união para o carregamento do aparelho.
Заправьте в систему хладагент.Vide esquema de instalação na página 24.
Заправьте в систему хладагент.Carregue gás refrigerante.
Запустите установку и проверьте, нет ли утечек газа.Ligue o aparelho e verifique se não há perdas de gás.
Во время простоя заполните установку сухим азотом.Durante o período de inactividade, carregue o aparelho com azoto.
Для правильного функционирования оборудования используйте только оригинальные запчасти ...Para o correcto funcionamento do aparelho, utilize somente peças originais ...
Убедитесь, что зажимы электрических соединений затянуты правильно во избежание потерь и износа, вызванного искрами.Verifique se os bornes das ligações eléctricas estão correctamente apertados para evitar eventuais perdas e desgaste causados por faíscas.
Проверьте сопротивление заземления (Ом).Controle a resistência da ligação para a ligação à terra (ohm).
Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lado da aspiração.
Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование.É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalado.
Поток воздуха к конденсатору ограничен из-за засора оребренной теплообменной секцииFluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas
ЗаменитьSubstitua
ЗАМЕНА ДВИГАТЕЛЕЙSUBSTITUIÇÃO DOS MOTORES

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership