Russian to Portuguese air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИARREFECEDORES AR – LÍQUIDO E CONDENSADORES
ОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮMANUAL DE INSTALAÇÃO
Инструменты и аксессуары для техобслуживанияFerramentas e acessórios para a manutenção
Также эту информацию выможете найти на нашем сайте ...Visite o site ... para obter maiores informações.
ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯÉ POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAM ALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISO
Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.
... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.A ... recomenda que este manual seja lido com atenção e colocado à disposição do pessoal encarregue da instalação, das operações e da manutenção.
Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.O manual deixa de ter utilidade se não for colocado à disposição do pessoal que pode precisar dele em qualquer situação.
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual.
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работатькорректно и будет выдавать заявленную мощность.Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.
Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.Carregue gás inerte nas tubagens durante as operações de soldadura.
Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ...As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ...
В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация.Nesta secção são descritas as operações de risco e outras informações importantes.
Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала.Indica procedimentos especiais que devem ser respeitados para evitar danos graves às pessoas.
Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций.Indica informaçõesimportantes a fim de simplificar as operações ou torná-las mais compreensíveis.
На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве.Nesta página estão descritos todos os avisos de perigo presentes no manual.
Важная информацияInformações importantes
Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.Siga atentamente as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoas e/ou ao aparelho.
Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.Para uma melhor movimentação da unidade posicione os garfos do empilhador nas áreas adequadas do suporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho poderia causar danos ao mesmo.
Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование.Ate as correias ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade.
Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar a unidade de modo equilibrado.
Операции по установке и техобслуживаниюOperações de instalação e manutenção
Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação do quadro geral e posicione em OFF o interruptor de segurança para evitar eventuais acidentes.
Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.Por razão alguma caminhe ou suba na unidade, isto pode causar danos e criar situações de risco.
Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF.
Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости.O emprego combinado de inovadoras alhetas onduladas (projectadas pela ...) e de tubos de cobre para o fluxo dos fluidos, permite ao permutador de calor optimizar a transferência do calor.
Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.
В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм.Na montagem standard o permutador de calor é constituído por tubos de cobre e alhetas de alumínio com um espaçamento de 2.1mm.
Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.Chassis de chapa zincada pintada.
Новый корпус обеспечивает большую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы.O novo chassis permite obter uma elevada rigidez que é adequada também para aplicações de funcionamento exigente.
Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:
Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.Se forem utilizados pés reguláveis, a altura mínima seleccionada deverá permitir a entrada do volume de ar requerido em relação aos ventiladores utilizados.
ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙTABELA DE DIMENSÕES, PESOS E CONEXÕES
Конденсаторы и охладители жидкости однорядные (моно)Condensador e Arrefecedor de Líquido Mono
В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).No momento da sua chegada efectue uma cuidadosa verificação do aparelho, a fim de detectar eventuais danos devido a choques ou danos da cobertura de nylon na palete que possam ter danificado o próprio aparelho.
Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega.
Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо:Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução:
Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).Guarde a unidade em local coberto e em condições de temperatura adequadas: temperatura (15 - 25ºC) e humidade (50 - 70%).
В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию.Em ambientes sem líquidos ou vapores corrosivos.
Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.Abra a embalagem deixando a unidade sobre o estrado.
Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами.Preste bem atenção às distâncias mínimas recomendadas, sobretudo quando se instala mais de uma unidade na vertical ou horizontal em zonas sujeitas a ventos fortes.
Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку).Para evitar a oxidação dos pés, convém apoiar a unidade sobre uma base de aprox. 4 polegadas (10 cm) de altura (uma base para cada pé).
... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos.
ИзоляторBorracha natural
Установить виброопоры между агрегатом и фундаментом.Monte o dispositivo antivibrante entre a unidade e a base.
ТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВTABELA DOS PESOS E DOS OLHAIS DE ELEVAÇÃO
Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19.Consultar antes o parágrafo "Disposições para a montagem" nas páginas 18 e 19.
Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.Todas as unidades estão equipadas com suportes para a instalação vertical, mas, a pedido, podemos fornecer um kit com suportes e parafusos para a instalação horizontal.
Поднять агрегат и убрать палету.Levante a unidade, removendo o estrado.
Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.Apoie a unidade sobre as bases e fixea com os parafusos de ancoragem.
Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа.Tire o olhal de elevação e o pé de apoio vertical.
Приступить к подъему блока и закрепить ножки.Efectue a elevação da unidade e bloqueie os pés.
Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.Desloque o olhal e verifique que esteja apertado antes de elevar a unidade.
Зафиксировать агрегат на фундаменте, используя анкерные болты.Fixe a unidade nas bases utilizando os parafusos de ancoragem.
Поднять блок, используя рычаг.Eleve a unidade utilizando um balanceiro.
Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º.O ângulo mínimo de elevação entre as correias e a unidade deve ser de 60º.
Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика.A dimensão das tubagens deve respeitar o diâmetro de engate IN e OUT da serpentina.
Можно избежать гидравлического удара, установив регулирующие вентили на входе и на выходе внешнего контура агрегата.É possível evitar o efeito do golpe de aríete montando válvulas de regulação (preferivelmente) na entrada e na saída do circuito externo da unidade.
Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура.Devem ser montadas o mais próximo possível à unidade de modo que as operações de manutenção possam ser efectuadas ser necessário esvaziar o circuito hidráulico.
Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе.Para controlar o funcionamento do aparelho,devem instalar-se termómetros na entrada e na saída do mesmo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership