Source | Target | Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования. | Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho. |
... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве. | A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual. |
Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям. | As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais. |
Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... | As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ... |
Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала. | Indica procedimentos especiais que devem ser respeitados para evitar danos graves às pessoas. |
Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию. | Indica procedimentos especiais que deveriam ser respeitados para evitar danos graves ao aparelho. |
Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной. | Se forem verificados danos durante o transporte, estes deverão ser comunicados imediatamente tanto ao transportador quanto à AL (ou um dos seus agentes) através de uma anotação na guia de entrega. |
Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо: | Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução: |
Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: | Os seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação: |
Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º. | O ângulo mínimo de elevação entre as correias e a unidade deve ser de 60º. |
Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика. | A dimensão das tubagens deve respeitar o diâmetro de engate IN e OUT da serpentina. |
Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура. | Devem ser montadas o mais próximo possível à unidade de modo que as operações de manutenção possam ser efectuadas ser necessário esvaziar o circuito hidráulico. |
Внешняя обвязка должна быть подготовлена заказчиком. | A ligação hidráulica à unidade deve ser preparada préviamente pelo utilizador. |
3-ходовой клапан с модул. элек. или магн. сервоуправлением. | Válvula de 3 vias com servocomando modulado eléctrico ou magnético. |
Если вы хотите изменить положение щита, необходимо использовать другой электрощит и другую панель, закрывающую коллектор. | Se quiser posicioná-lo de modo diferente, será necessário utilizar um quadro eléctrico e uma chapa de cobertura do colector diferentes. |
ТЕПЛООБМЕННЫЙ БЛОК | BLOQUEIO SERPENTINA |
Сопротивление заземления должно быть ниже 3 ом. | A resistência da ligação à terra deve ser inferior a 3 ohm. |
Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания. | Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lado da aspiração. |
Поток воздуха к конденсатору ограничен из-за засора оребренной теплообменной секции | Fluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas |
Промойте теплообменный блок водой и обезжиривателем или не коррозийной жидкостью | Limpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo |
Неправильное направление потока через теплообменную секцию | Sentido incorrecto do fluxo do ar na serpentina |