Source | Target | Запуск конденсаторов | Ligar os condensadores |
Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте. | Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site. |
ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ | É POSSÍVEL QUE OS DADOS TÉCNICOS FORNECIDOS E OUTROS DETALHES MENORES SOFRAM ALTERAÇÕES SEM PRÉ-AVISO |
Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям. | As ligações hidráulicas devem ser instaladas a preceito, seguindo os padrões industriais. |
Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям: | As conexões eléctricas devem satisfazer os seguintes requisitos: |
Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%. | Os valores das tensões não devem superar os valores indicados na placa de ±5%. |
Об опасности предупреждают специальные знаки. | Os perigos estão assinalados mediante avisos especiais. |
На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве. | Nesta página estão descritos todos os avisos de perigo presentes no manual. |
Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования. | Para uma melhor movimentação da unidade posicione os garfos do empilhador nas áreas adequadas do suporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho poderia causar danos ao mesmo. |
Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: | Os seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação: |
В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом: | Em ambos os casos, efectue a instalação da unidade como indicado a seguir: |
Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами. | Apoie a unidade sobre as bases e fixea com os parafusos de ancoragem. |
Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов. | Fixe os pés horizontais na unidade com os parafusos. |
Приступить к подъему блока и закрепить ножки. | Efectue a elevação da unidade e bloqueie os pés. |
Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей. | Levante a unidade posicionando os ganchos como mostram as figuras e com base no modelo. |
Зафиксировать агрегат на фундаменте, используя анкерные болты. | Fixe a unidade nas bases utilizando os parafusos de ancoragem. |
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука. | O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som. |
Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты. | Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados. |
При каждом пуске оборудования выполняйте указанные процедуры. | Quando arrancar a unidade é importante seguir sempre os devidos procedimentos de ligação. |
ПУСК КОНДЕНСАТОРОВ | LIGAR OS CONDENSADORES |
Каждые три месяца выполняйте следующие проверки: | Execute os seguintes controlos a cada três meses: |
Убедитесь, что зажимы электрических соединений затянуты правильно во избежание потерь и износа, вызванного искрами. | Verifique se os bornes das ligações eléctricas estão correctamente apertados para evitar eventuais perdas e desgaste causados por faíscas. |
Затем открыть клеммную коробку электродвигателя, отсоединить и убрать электрические провода. | Agora abra a caixa de derivação do motor eléctrico, desligue e retire os cabos eléctricos. |