Source | Target | Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте. | Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site. |
Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ... | Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual, não hesite em contactar o representante ... mais próximo. |
Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь. | Poderemos oferecer a nossa ajuda seja onde for a sua área de residência. |
ПРИМЕЧАНИЕ! | NOTA! |
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работатькорректно и будет выдавать заявленную мощность. | Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão. |
Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой. | Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento. |
На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве. | Nesta página estão descritos todos os avisos de perigo presentes no manual. |
Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. | Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF. |
Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия). | O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ... em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD. |
Новый корпус обеспечивает большую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы. | O novo chassis permite obter uma elevada rigidez que é adequada também para aplicações de funcionamento exigente. |
Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T): | As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances: |
В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). | No momento da sua chegada efectue uma cuidadosa verificação do aparelho, a fim de detectar eventuais danos devido a choques ou danos da cobertura de nylon na palete que possam ter danificado o próprio aparelho. |
(Операция выполняется на месте установки) | (Efectue esta operação no local da instalação) |
Размеры оснований должны быть больше пластин на ножках. | Sobredimensionar a base em relação à chapa no pé. |
Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию! | Faça com que a unidade fique apoiada no chassis portante e não na bateria! |
Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей. | Levante a unidade posicionando os ganchos como mostram as figuras e com base no modelo. |
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука. | O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som. |
Данное явление может серьезно повредить агрегат. | Este fenómeno pode causar danos notáveis ao aparelho. |
Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую. | Antes de efectuar as conexões, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poder proceder com as intervenções de manutenção a seco no circuito. |
В многоконтурных конденсаторах линии хладагента идут СЛЕВА НАПРАВО (горизонтальная версия) или сверху вниз (вертикальная версия). | Nos condensadores multicircuito as linhas frigoríficas vão da ESQUERDA para a DIREITA (versão horizontal) ou de cima para baixo (versão vertical). |
Номинальный ток | Corrente nominal |
Проверить, чтобы нигде в контуре не было воздуха, включая внешний трубопровод. | Verifique se não há ar no circuito e nas tubagens externas. |
Проверьте контур и аппарат на отсутствие утечек. | Verifique se não há perdas no aparelho e no circuito. |
Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения. | Verifique se o peso actual indicado pelo alicate de corrente é igual ou pouco inferior ao nominal quando o/s ventilador/es funciona/m na velocidade nominal. |
Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью. | Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior ao valor nominal, quando o/os ventilador/es funciona/m em velocidade nominal. |
Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование. | É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalado. |
Поток воздуха к конденсатору ограничен из-за засора оребренной теплообменной секции | Fluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetas |
Чрезмерный поток воздуха через конденсатор | Fluxo de ar excessivo no condensador |
Если обнаруживаются неполадки в электрической и механической части, заменить двигатель. Как указано ниже: | No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo: |
Разместить рабочее колесо вентилятора на валу нового двигателя и выполнить установку. | Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o. |
Смотрите раздел Запчасти в RCPL. | Veja a secção relativa às peças de reposição no RCPL. |