Source | Target | Инструменты и аксессуары для техобслуживания | Ferramentas e acessórios para a manutenção |
Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте. | Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site. |
Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий. | Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação do quadro geral e posicione em OFF o interruptor de segurança para evitar eventuais acidentes. |
Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений. | O cliente deve também redigir um relatório por escrito, acompanhado com as respectivas fotografias de cada eventual dano. |
Придерживайтесь расстояний до стен, рекомендованных ... | Na presença de muros respeite as distâncias aconselhadas pela ... |
... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов. | ... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolar o aparelho, tanto de modo passivo quanto activo, contra as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos. |
Оцинкованная сталь. | Aço galvanizado tratado com zinco amarelo. |
Стальные цепи диаметром 12мм. | Correntes de aço com 12mm e diâmetro. |
Стальной рычаг длинной 2-3 м (2, 4 вентилятора). | Barra de aço UPN 10 com 2-3 metros de comprimento (2 e 4 ventiladores). |
Стальной рычаг длинной 3-6 м (3, 5 вентиляторов). | Barra de aço UPN 12 com 3-6 metros de comprimento (3 e 5 ventiladores). |
Для сваривания труб патрубков аппарата (медные трубы) рекомендуется выполнить сварку внахлест, что обеспечит герметичность и понизит риск повреждения сварной зоны из-за вибраций. | Para soldar as tubagens externas à unidade (tubos de cobre) é aconselhável efectue uma soldadura em tulipa que tem a dupla finalidade de assegurar a estanquicidade e reduzir eventuais riscos de ruptura na zona soldada provocados por vibrações induzidas. |
Сначала откройте воздуховыпускной клапан и запустите насос подачи жидкости. | Em primeiro lugar, abra a válvula de purga e accione a bomba de alimentação do líquido. |
Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения. | Verifique se o peso actual indicado pelo alicate de corrente é igual ou pouco inferior ao nominal quando o/s ventilador/es funciona/m na velocidade nominal. |
Чтобы обеспечить безопасность и избежать ЧП, оператор должен установить выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF (ВЫКЛ). | Para maior segurança e para evitar acidentes, o operador poderá desligar (OFF) o interruptor ON/OFF. |
Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа. | Se for previsto um longo período de inactividade do aparelho (três meses ou mais), é aconselhável ligar o/s ventilador/es pelo menos uma vez por mês durante 3-4 horas cada vez. |
Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование. | É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalado. |
Измените направление вращ ения вентилятора, активируя две из трех фаз | Inverta o sentido de rotação do ventilador activando duas das três fases |