Source | Target | Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования. | Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho. |
При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работатькорректно и будет выдавать заявленную мощность. | Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as normass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as industriais padrão. |
Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям. | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>As ligações hidráulicass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as devem ser instaladass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as a preceito, seguindo os padrões industriais. |
Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом. | Carregue gás inerte nass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens durante ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as operações de soldadura. |
Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям: | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>As conexões eléctricass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as devem satisfazer os seguintes requisitos: |
Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>As cablagens instaladass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as na unidade não devem ser alteradass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as sem autorização escrita da ... |
В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация. | Nesta secção são descritass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as operações de risco e outrass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as informações importantes. |
Об опасности предупреждают специальные знаки. | Os perigos estão ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assinalados mediante avisos especiais. |
Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала. | Indica procedimentos especiais que devem ser respeitados para evitar danos graves às pessoass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as. |
Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций. | Indica informaçõesimportantes a fim de simplificar ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as operações ou torná-lass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as mais compreensíveis. |
Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование. | Siga atentamente ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as e/ou ao aparelho. |
Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование. | Ate ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as correiass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade. |
Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии. | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>Assegure-se de que ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as correiass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ou ganchos estão engatados de modo a elevar a unidade de modo equilibrado. |
Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. | Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF. |
Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T): | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com bass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ase no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as performances: |
Агрегат поступает на палетах следующих размеров: | O aparelho é fornecido em palete, com ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as seguintes dimensões: |
Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений. | O cliente deve também redigir um relatório por escrito, acompanhado com ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as respectivass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as fotografiass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as de cada eventual dano. |
Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо: | Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as seguintes medidass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as de precaução: |
Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: | Os seguintes ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação: |
Придерживайтесь расстояний до стен, рекомендованных ... | Na presença de muros respeite ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as distânciass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as aconselhadass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as pela ... |
Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами. | Preste bem atenção às distânciass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as mínimass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as recomendadass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as, sobretudo quando se instala mais de uma unidade na vertical ou horizontal em zonass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as sujeitass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as a ventos fortes. |
... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов. | ... aconselha vivamente o emprego de antivibrantes para isolar o aparelho, tanto de modo pass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assivo quanto activo, contra ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as vibrações e para reduzir a transmissão de eventuais ruídos. |
Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. | Todass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as unidades estão equipadass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as com suportes para a instalação vertical, mass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as, a pedido, podemos fornecer um kit com suportes e parafusos para a instalação horizontal. |
Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами. | Apoie a unidade sobre ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as bass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ases e fixea com os parafusos de ancoragem. |
Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей. | Levante a unidade posicionando os ganchos como mostram ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as figurass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as e com bass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ase no modelo. |
Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º. | O ângulo mínimo de elevação entre ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as correiass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as e a unidade deve ser de 60º. |
Данное оборудование поставляется со следующими соединениями: | Este aparelho é fornecido com ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as seguintes ligações: |
Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура. | Devem ser montadass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as o mais próximo possível à unidade de modo que ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as operações de manutenção possam ser efectuadass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ser necessário esvaziar o circuito hidráulico. |
Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности. | Proteger todass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as roscass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as com TEFLON para ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assegurar a vedação. |
Снять защитную панель перед подключением (конденсатор). | Remova o painel de cobertura antes de efectuar ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as conexões (condensador). |
После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки. | Depois de ter instalado ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens e antes de ligá-lass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ao aparelho, efectue um ciclo de limpeza dass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens utilizando ar comprimido (condensador) ou água (resfriador a seco) para eliminar a sujidade ou eventuais resíduos de soldadura. |
Проверить выравнивание труб по отношению к патрубкам на входе и выходе аппарата. | Controle o alinhamento entre ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens e ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as conexões na entrada e na saída da unidade. |
Рассчитать размеры труб так, чтобы падение давления было минимальным и чтобы скорость хладагента гарантировала перемещение масла. | Dimensão ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens de modo a obter uma mínima queda de pressão e uma velocidade do refrigerante que garanta o arrass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>astamento do óleo. |
Проверить, чтобы на линии жидкости между сливом жидкости и ресивером был минимальный наклон 1%. | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>Assegure-se de que há um declive mínimo de 1% na linha de líquido entre o aparelho e o reservatório de líquido. |
Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую. | Antes de efectuar ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as conexões, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poder proceder com ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as intervenções de manutenção a seco no circuito. |
В многоконтурных конденсаторах линии хладагента идут СЛЕВА НАПРАВО (горизонтальная версия) или сверху вниз (вертикальная версия). | Nos condensadores multicircuito ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as linhass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as frigoríficass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as vão da ESQUERDA para a DIREITA (versão horizontal) ou de cima para baixo (versão vertical). |
Для сваривания труб патрубков аппарата (медные трубы) рекомендуется выполнить сварку внахлест, что обеспечит герметичность и понизит риск повреждения сварной зоны из-за вибраций. | Para soldar ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as tubagens externass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as à unidade (tubos de cobre) é aconselhável efectue uma soldadura em tulipa que tem a dupla finalidade de ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assegurar a estanquicidade e reduzir eventuais riscos de ruptura na zona soldada provocados por vibrações induzidass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as. |
Клиент должен предусмотреть следующие электрические соединения: | São a cargo do cliente ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as seguintes ligações eléctricass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as: |
Ниже приведены характеристики двигателей вентиляторов: | A seguir, ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as característicass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as dos motores dos ventiladores: |
Проверьте температуру жидкости на входе и выходе. | Controle ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as temperaturass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as de entrada e de saída do líquido. |
Перед любой операцией по техобслуживанию убедитесь, что электропитание отключено должным образом. | Antes de tentar qualquer intervenção de manutenção ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>assegurese de que a alimentação eléctrica foi adequadamente desligada. |
Проверяйте крепеж оборудования. | Controle ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as fixações do aparelho. |
Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания. | Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as serpentinass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as do lado da ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>aspiração. |
Проверьте значение напряжения между фазами с помощ ью вольтметра | Controle o valor da tensão entre ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as fass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ases sem um voltímetro |
Измерьте напряжение между фазами и проверьте линию электропитания | Meça a tensão entre ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as fass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ases e controle a linha de alimentação eléctrica |
Проверить, чтобы ток был отключен, защитный выключатель должен быть установлен в положении OFF (ВЫКЛ). | ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>Assegure-se de ter desligado a corrente colocando em OFF o interruptor de segurança. |
Выполнить электрическое подключение. | Efectue ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as ligações eléctricass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as. |
Смотрите раздел Запчасти в RCPL. | Veja a secção relativa às peçass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>ass=ev>as de reposição no RCPL. |