Source | Target | Прочитать данное руководство передиспользованием оборудования! | Consulte este manual antes de usar o aparelho! |
Перед подъемом оборудования | Antes de elevar o aparelho |
Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий. | Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue a alimentação do quadro geral e posicione em OFF o interruptor de segurança para evitar eventuais acidentes. |
Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо: | Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução: |
Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: | Os seguintes aspectos devem ser tidos em consideração antes da instalação: |
См. сначала раздел "Снятие упаковки" на странице 17. | Consultar antes o parágrafo "Remoção da embalagem" na página 17. |
Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19. | Consultar antes o parágrafo "Disposições para a montagem" nas páginas 18 e 19. |
Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут. | Desloque o olhal e verifique que esteja apertado antes de elevar a unidade. |
Снять защитную панель перед подключением (конденсатор). | Remova o painel de cobertura antes de efectuar as conexões (condensador). |
После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки. | Depois de ter instalado as tubagens e antes de ligá-las ao aparelho, efectue um ciclo de limpeza das tubagens utilizando ar comprimido (condensador) ou água (resfriador a seco) para eliminar a sujidade ou eventuais resíduos de soldadura. |
Перед подключением проверить наличие предварительно заправленного азота, чтобы обеспечить выполнение операций по техобслуживанию на контуре всухую. | Antes de efectuar as conexões, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poder proceder com as intervenções de manutenção a seco no circuito. |
Перед сваркой демонтируйте пробку газового клапана 1/2 и полностью выпустите азот. | Antes de efectuar soldaduras, desmonte a tampa-placa da válvula do gás de ½" e elimine completamente o azoto carregado anteriormente. |
Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты. | Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados. |
Перед любой операцией по техобслуживанию убедитесь, что электропитание отключено должным образом. | Antes de tentar qualquer intervenção de manutenção assegurese de que a alimentação eléctrica foi adequadamente desligada. |
Перед любой операцией по техобслуживанию отключайте электропитание от щитауправления. | Antes de tentar qualquer intervenção de manutenção, desligue a alimentação eléctrica do quadro de secções. |