English to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
AIR – LIQUID COOLERS AND CONDENSERSВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ
Anti-vibration DampersВиброопоры
Vertical InstallationВертикальная установка
Visit ... to get this information.Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ...
THE TECHNICAL INFORMATION SUPPLIED AND OTHER MINOR CHANGES CAN BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATIONИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... recommends you to study it carefully, and mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate and maintain the equipment.... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
This manual will be useless if can not be reached by the personnel who may need it.Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
We can offer you our help wherever you may be located.Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.
... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
System piping must be installed following industry standards for good piping practices.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Inert gas must be charged into piping during welding.Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.
System must be thoroughly leak checked and evacuated before initial charging.Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.
The hazardous operations and other important information are emphasized in this section.В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация.
ATTENTION!ВНИМАНИЕ!
Indicate that special procedures must be followed to avoid serious injures to people.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала.
Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
Indicate important information to simplify the operations or to make them more understandable.Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций.
In this page all the warning signs of this manual are summarized.На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве.
Moving load danger signПредупреждающий сигнал: груз в движении
Important informationВажная информация
Lifting forks should be placed under appropriate areas of the wooden shipping skid for proper handling; damage may result if the forks come in direct contact with the equipment.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
Be sure that the belts or the slings with hooks will lift the equipment in a balanced way.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents.Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation.Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.
Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
When the operation is completed, place back the corresponding protection.В конце операции установите соответствующую защиту.
Innovative heat exchanger gives excellent heat transfer with minimized refrigerant charge, thanks to the new fins corrugation, developed by ..., combined with advance cross fin tubes for BC line; smooth tube for BD line.Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).
In the standard execution, heat exchanger manufactured from copper tubes and aluminium fins with spacing is 2.1mm.В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм.
Casework made with galvanized steel sheets painted.Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.
These units BCM and BDM are available in five noise levels fan motor, (S) standard, (L) low, (Q)quiet, (R) residential and the new (T) high performance fan:Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):
Fan diameterДиаметр вентилятора
Number of fanКоличество вентиляторов
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Vertical InstallationМодели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм)
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется)
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) vertical installationМодели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm)Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм)
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) Horizontal Installation (adjustable feet height)Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется)
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Vertical installationМодели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, вертикальная установка
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм)
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется)
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Vertical installationМодели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, вертикальная установка
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм)
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется)
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Vertical InstallationМодели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, вертикальная установка
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм)
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height)Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется)
If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
In case of doubts contact ...При возникновении каких-либо вопросов, пожалуйста, свяжитесь с ...
DIMENSIONS, WEIGHT AND CONNECTIONS' TABLEТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ
FansВентиляторы
HEIGHT mmВЫСОТА мм
Weight kgВес кг
N° of fansвентиляторов
HeightВысота
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership