Source | Target | AIR – LIQUID COOLERS AND CONDENSERS | ВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ |
Anti-vibration Dampers | Виброопоры |
Vertical Installation | Вертикальная установка |
Visit ... to get this information. | Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ... |
THE TECHNICAL INFORMATION SUPPLIED AND OTHER MINOR CHANGES CAN BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATION | ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ |
This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment. | Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования. |
... recommends you to study it carefully, and mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate and maintain the equipment. | ... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании. |
This manual will be useless if can not be reached by the personnel who may need it. | Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться. |
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative. | Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ... |
We can offer you our help wherever you may be located. | Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь. |
... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual. | ... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве. |
This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards. | При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность. |
System piping must be installed following industry standards for good piping practices. | Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям. |
Inert gas must be charged into piping during welding. | Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом. |
System must be thoroughly leak checked and evacuated before initial charging. | Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой. |
The hazardous operations and other important information are emphasized in this section. | В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация. |
ATTENTION! | ВНИМАНИЕ! |
Indicate that special procedures must be followed to avoid serious injures to people. | Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала. |
Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment. | Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию. |
Indicate important information to simplify the operations or to make them more understandable. | Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций. |
In this page all the warning signs of this manual are summarized. | На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве. |
Moving load danger sign | Предупреждающий сигнал: груз в движении |
Important information | Важная информация |
Lifting forks should be placed under appropriate areas of the wooden shipping skid for proper handling; damage may result if the forks come in direct contact with the equipment. | Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования. |
Be sure that the belts or the slings with hooks will lift the equipment in a balanced way. | Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии. |
Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents. | Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий. |
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation. | Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации. |
Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position. | Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. |
When the operation is completed, place back the corresponding protection. | В конце операции установите соответствующую защиту. |
Innovative heat exchanger gives excellent heat transfer with minimized refrigerant charge, thanks to the new fins corrugation, developed by ..., combined with advance cross fin tubes for BC line; smooth tube for BD line. | Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия). |
In the standard execution, heat exchanger manufactured from copper tubes and aluminium fins with spacing is 2.1mm. | В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм. |
Casework made with galvanized steel sheets painted. | Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей. |
These units BCM and BDM are available in five noise levels fan motor, (S) standard, (L) low, (Q)quiet, (R) residential and the new (T) high performance fan: | Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T): |
Fan diameter | Диаметр вентилятора |
Number of fan | Количество вентиляторов |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Vertical Installation | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) vertical installation | Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, вертикальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
BCM/BDM Models 630mm Fan diameter L (long) Horizontal Installation (adjustable feet height) | Модели BCM/BDM L (удлиненные), диаметр вентилятора 630мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Vertical installation | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, вертикальная установка |
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм) |
BCM/BDM Models 800mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 800мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Vertical installation | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, вертикальная установка |
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (стандартная 500мм, опция 850мм) |
BCM/BDM Models 900mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 900мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Vertical Installation | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, вертикальная установка |
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Horizontal Installation (Std. 500mm, opt. 850mm) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (стандартная версия 500мм, опция 850мм) |
BCM/BDM Models 1000mm Fan diameter Horizontal Installation (adjustable feet height) | Модели BCM/BDM, диаметр вентилятора 1000мм, горизонтальная установка (высота ножек регулируется) |
If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans. | Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам. |
In case of doubts contact ... | При возникновении каких-либо вопросов, пожалуйста, свяжитесь с ... |
DIMENSIONS, WEIGHT AND CONNECTIONS' TABLE | ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ |
Fans | Вентиляторы |
HEIGHT mm | ВЫСОТА мм |
Weight kg | Вес кг |
N° of fans | N° вентиляторов |
Height | Высота |
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. | В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). |
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. | Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной. |