English to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
INSTRUCTIONS MANUALОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
To the userПользователю
PROVISIONS FOR MOUNTINGПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
Piping Connections: CondensersГидравлические подключения: Конденсаторы
Piping Connections: Dry CoolersГидравлические подключения: Охладители жидкости
Electric InstallationЭлектрические подключения
The contact information for each country, is constantly updated in our website.Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.
To the userПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
Dear userДорогой пользователь
This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
We can offer you our help wherever you may be located.Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.
... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
System piping must be installed following industry standards for good piping practices.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%.Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%.
A standard dry cooler cannot be fully drained simply by opening the drain fitting orifices.Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.
Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
Indicate important information to simplify the operations or to make them more understandable.Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций.
Moving part danger signПредупреждающий сигнал: подвижные части
Pay attention to the following instructions to avoid serious injures topeople and/or damages to the equipment.Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.
Operation for the transportation of the equipmentОперации по перемещению оборудования
Lifting forks should be placed under appropriate areas of the wooden shipping skid for proper handling; damage may result if the forks come in direct contact with the equipment.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
Lifting OperationОперации по подъему
Before lifting the equipmentПеред подъемом оборудования
Be sure that the belts or the slings with hooks will lift the equipment in a balanced way.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Installation and maintenance operationsОперации по установке и техобслуживанию
Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents.Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation.Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.
Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
Casework made with galvanized steel sheets painted.Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.
New design frame provides high rigidity also for heavy applications.Новый корпус обеспечивает большую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы.
Motor connectionsПодключения двигателя
If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
In case of doubts contact ...При возникновении каких-либо вопросов, пожалуйста, свяжитесь с ...
The equipment is received in pallets with the following dimensions:Агрегат поступает на палетах следующих размеров:
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.
Then, the customer should complete a written report including pictures concerning each relevant damage.Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.
Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
In an environment without corrosive liquids or vapours.В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию.
Take off the wrapping cover leaving the equipment on the pallet.Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.
Provisions for MountingПодготовка в монтажу
LayoutПодготовка
WEIGHT AND VERTICAL LIFTING EYEBOLTS' TABLEТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ
All units are supplied with supports for vertical installation but, if requested, kits with supports and screws for horizontal mounting can be provided.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
Lift the equipment removing the pallet.Поднять агрегат и убрать палету.
Place it on top of the bases and fix it with anchor bolts.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
Vertical lifting eyeboltРым-болт для вертикального подъема
Lift the equipment as is done for vertical mounting.Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа.
Lean it on an trestle.Установить на подмостки.
Fix the horizontal legs to the equipment with screws.Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов.
Lift the unit and secure its legs.Приступить к подъему блока и закрепить ножки.
Move the eyebolt and make sure that it is tightened before lifting the unit.Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.
Lift the equipment placing the hooks as is shown in the figures, according to the different models.Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.
Use a rocker arm to lift the unit.Поднять блок, используя рычаг.
The min. lifting angle between the belts and the unit must be60°.Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º.
PIPING CONNECTIONSГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
All the threads should be covered with TEFLON to ensure tightness.Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности.
This effect can produce considerable damages to the equipment.Данное явление может серьезно повредить агрегат.
Tools and accessories for liftingОборудование и инструменты для подъема
Lifting system with capacity according to weight table, page 14 and 15.Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership