Source | Target | This manual will be useless if can not be reached by the personnel who may need it. | Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться. |
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative. | Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ... |
We can offer you our help wherever you may be located. | Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь. |
... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual. | ... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве. |
Failure to meet the following conditions may result in voiding of the system warranty: | Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии: |
All voltages must not exceed ±5% of nameplate ratings. | Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%. |
Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%. | Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%. |
Factory installed wiring must not be changed without written ... approval. | Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... |
A standard dry cooler cannot be fully drained simply by opening the drain fitting orifices. | Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия. |
Anyhow add the anti-cooling mix as further explained. | Необходимо добавить незамерзающий раствор, как объяснено далее. |
Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment. | Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию. |
Pay attention to the following instructions to avoid serious injures topeople and/or damages to the equipment. | Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование. |
For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation. | Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации. |
Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position. | Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. |
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. | В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). |
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. | Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной. |
If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions: | Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо: |
The following aspects should be considered before mounting: | Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: |
Avoid the installation in closed locations. | Не устанавливайте агрегат в закрытых местах. |
Special care should be taking in following the minimum distances recommended, particularly in cases for installations with two or more units, either horizontal or vertical, in areas with strong winds. | Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами. |
Let it sit on the load-bearing frame and not on the coil. | Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию. |
To verify the operation, thermometers at the input and output of the equipment should also be installed. | Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе. |
Steps to follow: | Необходимые процедуры: |
DO NOT BEND THE CONNECTIONS! | НЕ СГИБАТЬ СОЕДИНЕНИЯ! |
If the diameter of the pipes doesn't allow this solution, special female adapter should be used. | Если диаметр труб не позволяет применить данный вариант, используйте специальные переходники с внутренней резьбой. |
A different placement requires different electrical board and manifold cover plate. | Если вы хотите изменить положение щита, необходимо использовать другой электрощит и другую панель, закрывающую коллектор. |
The ground connection should be made through a cable from the motor's frame to the equipment structure, and from structure to the plant ground. | Выполнить заземление, используя прямой кабель рамы двигателя к «массе» агрегата и от него к заземлению установки. |
Make sure that the whole circuit, including the external piping, is free of air. | Проверить, чтобы нигде в контуре не было воздуха, включая внешний трубопровод. |
Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm. | Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения. |
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows: | Если для техобслуживания или во время стоянки оборудования необходимо опустошить аппарат, сделайте следующее: |
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty. | Откройте дренажный вентиль (монтированный установщиком) и подождите, пока установка полностью не опустошится. |
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB.3. | После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице. |
Start the system and make sure that there are no gas leaks. | Запустите установку и проверьте, нет ли утечек газа. |
When the unit should be emptied for maintenance or when the system is not in use, the following procedure should be performed: | При необходимости опустошения аппарата для выполнения операций по техобслуживанию или когда установка не работает выполняйте следующие действия: |
Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs). | Проверьте состояние проводки (на ней не должно быть порезов или следов повреждений). |
Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed. | Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью. |
To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side. | Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания. |
A low pressure water jet and/or non aggressive liquids can be used. | Используйте струю воды низкого давления и/или неагрессивные жидкости. |
Clean the coil with water and a degreaser or non corrosive liquid | Промойте теплообменный блок водой и обезжиривателем или не коррозийной жидкостью |
Defective fan | Неисправен вентилятор |
Wrong air flow direction through the coil | Неправильное направление потока через теплообменную секцию |
Faulty motor | Неисправен двигатель |
In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows: | Если обнаруживаются неполадки в электрической и механической части, заменить двигатель. Как указано ниже: |