English to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
This manual will be useless if can not be reached by the personnel who may need it.Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.
In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans.Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам.
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery.Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной.
If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions:Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо:
If the diameter of the pipes doesn't allow this solution, special female adapter should be used.Если диаметр труб не позволяет применить данный вариант, используйте специальные переходники с внутренней резьбой.
A different placement requires different electrical board and manifold cover plate.Если вы хотите изменить положение щита, необходимо использовать другой электрощит и другую панель, закрывающую коллектор.
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows:Если для техобслуживания или во время стоянки оборудования необходимо опустошить аппарат, сделайте следующее:
If the equipment should remain without operation for long periods (three or more months), it is advisable to operate the fan(s), at least once per month, during 3 to 4 hours each time.Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа.
In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows:Если обнаруживаются неполадки в электрической и механической части, заменить двигатель. Как указано ниже:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership