English to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>afetyБезопасность
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>torageХранение
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>tarting the Dry Cooler<span class=ev>sspan>Запуск охладителей жидкости
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>hutdownОтключение
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>tarting the Conden<span class=ev>sspan>er<span class=ev>sspan>Запуск конденсаторов
THE TECHNICAL INFORMATION <span class=ev><span class=ev>Sspan>span>UPPLIED AND OTHER MINOR CHANGE<span class=ev><span class=ev>Sspan>span> CAN BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATIONИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Thi<span class=ev>sspan> in<span class=ev>sspan>truction<span class=ev>sspan>' manual i<span class=ev>sspan> intended to be your permanent guide for the different <span class=ev>sspan>ituation<span class=ev>sspan> you may encounter when u<span class=ev>sspan>ing thi<span class=ev>sspan> equipment.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... recommend<span class=ev>sspan> you to <span class=ev>sspan>tudy it carefully, and mainly, to make it available for the per<span class=ev>sspan>onnel who normally in<span class=ev>sspan>tall, operate and maintain the equipment.... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
In the unlikely ca<span class=ev>sspan>e that you may have <span class=ev>sspan>ome problem not contemplated in thi<span class=ev>sspan> manual, don't he<span class=ev>sspan>itate to contact the clo<span class=ev>sspan>e<span class=ev>sspan>t ... repre<span class=ev>sspan>entative.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>y<span class=ev>sspan>tem WarrantyГарантия
Thi<span class=ev>sspan> equipment i<span class=ev>sspan> de<span class=ev>sspan>igned to operate properly and produce rated capacity when in<span class=ev>sspan>talled in accordance with accepted indu<span class=ev>sspan>try <span class=ev>sspan>tandard<span class=ev>sspan>.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Failure to meet the following condition<span class=ev>sspan> may re<span class=ev>sspan>ult in voiding of the <span class=ev>sspan>y<span class=ev>sspan>tem warranty:Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>y<span class=ev>sspan>tem piping mu<span class=ev>sspan>t be in<span class=ev>sspan>talled following indu<span class=ev>sspan>try <span class=ev>sspan>tandard<span class=ev>sspan> for good piping practice<span class=ev>sspan>.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>y<span class=ev>sspan>tem mu<span class=ev>sspan>t be thoroughly leak checked and evacuated before initial charging.Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.
A <span class=ev>sspan>tandard dry cooler cannot be fully drained <span class=ev>sspan>imply by opening the drain fitting orifice<span class=ev>sspan>.Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия.
The hazardou<span class=ev>sspan> operation<span class=ev>sspan> and other important information are empha<span class=ev>sspan>ized in thi<span class=ev>sspan> <span class=ev>sspan>ection.В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация.
The warning<span class=ev>sspan> are highlighted by mean<span class=ev>sspan> of <span class=ev>sspan>pecial <span class=ev>sspan>ign<span class=ev>sspan>.Об опасности предупреждают специальные знаки.
Indicate that <span class=ev>sspan>pecial procedure<span class=ev>sspan> mu<span class=ev>sspan>t be followed to avoid <span class=ev>sspan>eriou<span class=ev>sspan> injure<span class=ev>sspan> to people.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала.
Indicate that <span class=ev>sspan>pecial procedure<span class=ev>sspan> <span class=ev>sspan>hould be followed to avoid <span class=ev>sspan>eriou<span class=ev>sspan> damage<span class=ev>sspan> to the equipment.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
Indicate important information to <span class=ev>sspan>implify the operation<span class=ev>sspan> or to make them more under<span class=ev>sspan>tandable.Указывает на важную информацию с целью облегчения выполнения и понимания операций.
Warning <span class=ev>sspan>ign<span class=ev>sspan>:Сигналы опасности:
In thi<span class=ev>sspan> page all the warning <span class=ev>sspan>ign<span class=ev>sspan> of thi<span class=ev>sspan> manual are <span class=ev>sspan>ummarized.На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве.
General precaution <span class=ev>sspan>ignСигналы, предупреждающие об опасности общего плана
Moving load danger <span class=ev>sspan>ignПредупреждающий сигнал: груз в движении
Moving part danger <span class=ev>sspan>ignПредупреждающий сигнал: подвижные части
Electrical danger <span class=ev>sspan>ignПредупреждающий сигнал: электричество
Pay attention to the following in<span class=ev>sspan>truction<span class=ev>sspan> to avoid <span class=ev>sspan>eriou<span class=ev>sspan> injure<span class=ev>sspan> topeople and/or damage<span class=ev>sspan> to the equipment.Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.
Lifting fork<span class=ev>sspan> <span class=ev>sspan>hould be placed under appropriate area<span class=ev>sspan> of the wooden <span class=ev>sspan>hipping <span class=ev>sspan>kid for proper handling; damage may re<span class=ev>sspan>ult if the fork<span class=ev>sspan> come in direct contact with the equipment.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
Be <span class=ev>sspan>ure that the belt<span class=ev>sspan> or the <span class=ev>sspan>ling<span class=ev>sspan> with hook<span class=ev>sspan> will lift the equipment in a balanced way.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Before performing any maintenance operation, the power <span class=ev>sspan>upply from the general board <span class=ev>sspan>hould be <span class=ev>sspan>witched off, and the <span class=ev>sspan>afety <span class=ev>sspan>witch <span class=ev>sspan>hould be in the OFF po<span class=ev>sspan>ition to avoid accident<span class=ev>sspan>.Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий.
For no rea<span class=ev>sspan>on, a per<span class=ev>sspan>on <span class=ev>sspan>hould walk or <span class=ev>sspan>tep over the equipment, <span class=ev>sspan>ince be<span class=ev>sspan>ide<span class=ev>sspan> the damage, it can generate an accident or a ri<span class=ev>sspan>ky <span class=ev>sspan>ituation.Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации.
Whenever Fan<span class=ev>sspan> maintenance ta<span class=ev>sspan>k <span class=ev>sspan>hould be carry out, be <span class=ev>sspan>ure they are not running and the <span class=ev>sspan>ecurity <span class=ev>sspan>witch i<span class=ev>sspan> in the OFF po<span class=ev>sspan>ition.Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ.
Innovative heat exchanger give<span class=ev>sspan> excellent heat tran<span class=ev>sspan>fer with minimized refrigerant charge, thank<span class=ev>sspan> to the new fin<span class=ev>sspan> corrugation, developed by ..., combined with advance cro<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan> fin tube<span class=ev>sspan> for BC line; <span class=ev>sspan>mooth tube for BD line.Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия).
In the <span class=ev>sspan>tandard execution, heat exchanger manufactured from copper tube<span class=ev>sspan> and aluminium fin<span class=ev>sspan> with <span class=ev>sspan>pacing i<span class=ev>sspan> 2.1mm.В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм.
Ca<span class=ev>sspan>ework made with galvanized <span class=ev>sspan>teel <span class=ev>sspan>heet<span class=ev>sspan> painted.Корпус выполнен из оцинкованных покрашенных панелей.
The<span class=ev>sspan>e unit<span class=ev>sspan> BCM and BDM are available in five noi<span class=ev>sspan>e level<span class=ev>sspan> fan motor, (<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>) <span class=ev>sspan>tandard, (L) low, (Q)quiet, (R) re<span class=ev>sspan>idential and the new (T) high performance fan:Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T):
Coil <span class=ev>sspan>izeРазмеры змеевика
Carefully in<span class=ev>sspan>pect all equipment upon arrival to detect any <span class=ev>sspan>hock mark<span class=ev>sspan> or damage of the nylon coverage over the pallet that could cau<span class=ev>sspan>e damage to the equipment.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
Then, the cu<span class=ev>sspan>tomer <span class=ev>sspan>hould complete a written report including picture<span class=ev>sspan> concerning each relevant damage.Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>TORAGEХРАНЕНИЕ
If the equipment ha<span class=ev>sspan> to be <span class=ev>sspan>tored before it<span class=ev>sspan> in<span class=ev>sspan>tallation (one or more month<span class=ev>sspan>) it i<span class=ev>sspan> convenient to take the following precaution<span class=ev>sspan>:Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо:
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>tore it indoor<span class=ev>sspan>, in a room with adequate condition<span class=ev>sspan>, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%).Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%).
(Thi<span class=ev>sspan> operation <span class=ev>sspan>hould be done at the mounting <span class=ev>sspan>ite)(Операция выполняется на месте установки)
The following a<span class=ev>sspan>pect<span class=ev>sspan> <span class=ev>sspan>hould be con<span class=ev>sspan>idered before mounting:Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты:
Verify the <span class=ev>sspan>tructure <span class=ev>sspan>upporting capacity regarding the weight of the equipment.Убедитесь в том, что опорная конструкция выдерживает вес агрегата.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>pecial care <span class=ev>sspan>hould be taking in following the minimum di<span class=ev>sspan>tance<span class=ev>sspan> recommended, particularly in ca<span class=ev>sspan>e<span class=ev>sspan> for in<span class=ev>sspan>tallation<span class=ev>sspan> with two or more unit<span class=ev>sspan>, either horizontal or vertical, in area<span class=ev>sspan> with <span class=ev>sspan>trong wind<span class=ev>sspan>.Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами.
The ba<span class=ev>sspan>ement <span class=ev>sspan>hould be over<span class=ev>sspan>ized in relation to the plate on the foot.Размеры оснований должны быть больше пластин на ножках.
For active and pa<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ive i<span class=ev>sspan>olation of vibration<span class=ev>sspan> and reducing noi<span class=ev>sspan>e tran<span class=ev>sspan>mi<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>ion, ... <span class=ev>sspan>trictly recommend<span class=ev>sspan> the in<span class=ev>sspan>tallation of anti-vibration damper<span class=ev>sspan>.... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов.
Galvanized <span class=ev>sspan>teel, with yellow Zinc treatment.Оцинкованная сталь.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ee fir<span class=ev>sspan>t "Unpacking" in page 17.См. сначала раздел "Снятие упаковки" на странице 17.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ee fir<span class=ev>sspan>t "Provi<span class=ev>sspan>ion<span class=ev>sspan> for mounting" in page<span class=ev>sspan> 18 and 19.Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19.
All unit<span class=ev>sspan> are <span class=ev>sspan>upplied with <span class=ev>sspan>upport<span class=ev>sspan> for vertical in<span class=ev>sspan>tallation but, if reque<span class=ev>sspan>ted, kit<span class=ev>sspan> with <span class=ev>sspan>upport<span class=ev>sspan> and <span class=ev>sspan>crew<span class=ev>sspan> for horizontal mounting can be provided.Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки.
<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>ee table<span class=ev>sspan> on page 20См. таблицы на стр. 20
Remove the lifting eyebolt and the vertical <span class=ev>sspan>upporting leg.Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа.
Fix the horizontal leg<span class=ev>sspan> to the equipment with <span class=ev>sspan>crew<span class=ev>sspan>.Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов.
Let it <span class=ev>sspan>it on the load-bearing frame and not on the coil.Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию.
Lift the unit and <span class=ev>sspan>ecure it<span class=ev>sspan> leg<span class=ev>sspan>.Приступить к подъему блока и закрепить ножки.
Move the eyebolt and make <span class=ev>sspan>ure that it i<span class=ev>sspan> tightened before lifting the unit.Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут.
Lift the equipment placing the hook<span class=ev>sspan> a<span class=ev>sspan> i<span class=ev>sspan> <span class=ev>sspan>hown in the figure<span class=ev>sspan>, according to the different model<span class=ev>sspan>.Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей.
B<span class=ev><span class=ev>Sspan>span>P threaded, male, in thi<span class=ev>sspan> ca<span class=ev>sspan>e the in<span class=ev>sspan>taller <span class=ev>sspan>hould in<span class=ev>sspan>ert a double joint for di<span class=ev>sspan>a<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>embling.B<<span class=ev>sspan>pan cla<span class=ev>sspan><span class=ev>sspan>=ev><span class=ev>Sspan>span class=ev>sspan>pan>P с наружной резьбой.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership