Source | Target | All voltages must not exceed ±5% of nameplate ratings. | Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%. |
Always read this manual before using the equipment! | Прочитать данное руководство перед использованием оборудования! |
In this page all the warning signs of this manual are summarized. | На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве. |
In the standard execution, heat exchanger manufactured from copper tubes and aluminium fins with spacing is 2.1mm. | В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм. |
New design frame provides high rigidity also for heavy applications. | Новый корпус обеспечивает большую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы. |
Code Alfablue Dry Cooler Mono | Код Alfablue Охладитель жидкости однофазный (моно) |
Code Alfablue Condenser Mono | Код Alfablue Конденсатор однорядный (моно) |
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. | В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). |
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. | Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и AL (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной. |
All units are supplied with supports for vertical installation but, if requested, kits with supports and screws for horizontal mounting can be provided. | Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. |
To verify the operation, thermometers at the input and output of the equipment should also be installed. | Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе. |
All the threads should be covered with TEFLON to ensure tightness. | Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности. |
Check the alignment of the piping with the input and output ends of the equipment. | Проверить выравнивание труб по отношению к патрубкам на входе и выходе аппарата. |
Align the piping with the equipment's connection. | Выровнять трубы с соединениями блока. |
In the delivery line, between the compressor and the condenser, install an anti vibration device to reduce the noise and vibration transmission along the line. | Установить на линии нагнетания между компрессором и конденсатором устройство защиты от вибраций для снижения уровня шума и передачи вибраций по линии. |
If the diameter of the pipes doesn't allow this solution, special female adapter should be used. | Если диаметр труб не позволяет применить данный вариант, используйте специальные переходники с внутренней резьбой. |
Before starting, check that all the equipment fastening screws are perfectly tighted. | Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты. |
For further security, the operator can also turn the switch ON/OFF to the OFF position to avoid accidents. | Чтобы обеспечить безопасность и избежать ЧП, оператор должен установить выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF (ВЫКЛ). |