Source | Target | an class=ev>an class=ev>Aan>an>IR – LIQUID COOLERS an class=ev>an class=ev>Aan>an>ND CONDENSERS | ВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>nti-vibran class=ev>aan>tion Dan class=ev>aan>mpers | Виброопоры |
Tools an class=ev>aan>nd an class=ev>an class=ev>Aan>an>ccessories for Man class=ev>aan>intenan class=ev>aan>nce | Инструменты и аксессуары для техобслуживания |
THE TECHNICan class=ev>an class=ev>Aan>an>L INFORMan class=ev>an class=ev>Aan>an>TION SUPPLIED an class=ev>an class=ev>Aan>an>ND OTHER MINOR CHan class=ev>an class=ev>Aan>an>NGES Can class=ev>an class=ev>Aan>an>N BE MODIFY WITHOUT NOTIFICan class=ev>an class=ev>Aan>an>TION | ИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ |
... recommends you to study it can class=ev>aan>refully, an class=ev>aan>nd man class=ev>aan>inly, to man class=ev>aan>ke it an class=ev>aan>van class=ev>aan>ilan class=ev>aan>ble for the personnel who norman class=ev>aan>lly instan class=ev>aan>ll, operan class=ev>aan>te an class=ev>aan>nd man class=ev>aan>intan class=ev>aan>in the equipment. | ... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании. |
... won't become responsible for an class=ev>aan>ny equipment fan class=ev>aan>ilure if the user misinterpret the instructions of this man class=ev>aan>nuan class=ev>aan>l. | ... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве. |
This equipment is designed to operan class=ev>aan>te properly an class=ev>aan>nd produce ran class=ev>aan>ted can class=ev>aan>pan class=ev>aan>city when instan class=ev>aan>lled in an class=ev>aan>ccordan class=ev>aan>nce with an class=ev>aan>ccepted industry stan class=ev>aan>ndan class=ev>aan>rds. | При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность. |
System must be thoroughly lean class=ev>aan>k checked an class=ev>aan>nd evan class=ev>aan>cuan class=ev>aan>ted before initian class=ev>aan>l chan class=ev>aan>rging. | Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой. |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>ll voltan class=ev>aan>ges must not exceed ±5% of nan class=ev>aan>meplan class=ev>aan>te ran class=ev>aan>tings. | Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ±5%. |
Current an class=ev>aan>bsorption per phan class=ev>aan>se imban class=ev>aan>lan class=ev>aan>nce not to exceed 2%. | Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%. |
Fan class=ev>aan>ctory instan class=ev>aan>lled wiring must not be chan class=ev>aan>nged without written ... an class=ev>aan>pprovan class=ev>aan>l. | Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... |
an class=ev>an class=ev>Aan>an> stan class=ev>aan>ndan class=ev>aan>rd dry cooler can class=ev>aan>nnot be fully dran class=ev>aan>ined simply by opening the dran class=ev>aan>in fitting orifices. | Нельзя полностью осушать охладитель жидкости простым открытием дренажного отверстия. |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>nyhow an class=ev>aan>dd the an class=ev>aan>nti-cooling mix an class=ev>aan>s further explan class=ev>aan>ined. | Необходимо добавить незамерзающий раствор, как объяснено далее. |
The han class=ev>aan>zan class=ev>aan>rdous operan class=ev>aan>tions an class=ev>aan>nd other importan class=ev>aan>nt informan class=ev>aan>tion an class=ev>aan>re emphan class=ev>aan>sized in this section. | В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация. |
The wan class=ev>aan>rnings an class=ev>aan>re highlighted by mean class=ev>aan>ns of specian class=ev>aan>l signs. | Об опасности предупреждают специальные знаки. |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>lwan class=ev>aan>ys rean class=ev>aan>d this man class=ev>aan>nuan class=ev>aan>l before using the equipment! | Прочитать данное руководство перед использованием оборудования! |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>TTENTION! | ВНИМАНИЕ! |
Indican class=ev>aan>te than class=ev>aan>t specian class=ev>aan>l procedures must be followed to an class=ev>aan>void serious injures to people. | Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться во избежание серьезных травм персонала. |
Indican class=ev>aan>te than class=ev>aan>t specian class=ev>aan>l procedures should be followed to an class=ev>aan>void serious dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ges to the equipment. | Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию. |
In this pan class=ev>aan>ge an class=ev>aan>ll the wan class=ev>aan>rning signs of this man class=ev>aan>nuan class=ev>aan>l an class=ev>aan>re summan class=ev>aan>rized. | На данной странице перечислены все сигналы опасности, имеющиеся в руководстве. |
Pan class=ev>aan>y an class=ev>aan>ttention to the following instructions to an class=ev>aan>void serious injures topeople an class=ev>aan>nd/or dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ges to the equipment. | Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование. |
Lifting forks should be plan class=ev>aan>ced under an class=ev>aan>pproprian class=ev>aan>te an class=ev>aan>rean class=ev>aan>s of the wooden shipping skid for proper han class=ev>aan>ndling; dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge man class=ev>aan>y result if the forks come in direct contan class=ev>aan>ct with the equipment. | Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования. |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>ttan class=ev>aan>ch the belts or hooks, only to the provided elements the equipment is equipped with. | Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование. |
Be sure than class=ev>aan>t the belts or the slings with hooks will lift the equipment in an class=ev>aan> ban class=ev>aan>lan class=ev>aan>nced wan class=ev>aan>y. | Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии. |
Instan class=ev>aan>llan class=ev>aan>tion an class=ev>aan>nd man class=ev>aan>intenan class=ev>aan>nce operan class=ev>aan>tions | Операции по установке и техобслуживанию |
Before performing an class=ev>aan>ny man class=ev>aan>intenan class=ev>aan>nce operan class=ev>aan>tion, the power supply from the generan class=ev>aan>l boan class=ev>aan>rd should be switched off, an class=ev>aan>nd the san class=ev>aan>fety switch should be in the OFF position to an class=ev>aan>void an class=ev>aan>ccidents. | Перед тем, как выполнять какую-либо операцию по техобслуживанию, отключите питание на главном щите и установите защитный выключатель на ВЫКЛ во избежание чрезвычайных происшествий. |
For no rean class=ev>aan>son, an class=ev>aan> person should wan class=ev>aan>lk or step over the equipment, since besides the dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge, it can class=ev>aan>n generan class=ev>aan>te an class=ev>aan>n an class=ev>aan>ccident or an class=ev>aan> risky situan class=ev>aan>tion. | Ни в коем случае не ходите или не поднимайтесь на блок, так как это может привести к поломкам и создать опасные ситуации. |
Whenever Fan class=ev>aan>ns man class=ev>aan>intenan class=ev>aan>nce tan class=ev>aan>sk should be can class=ev>aan>rry out, be sure they an class=ev>aan>re not running an class=ev>aan>nd the security switch is in the OFF position. | Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. |
Than class=ev>aan>nks to the combinan class=ev>aan>tion of the innovan class=ev>aan>tive wan class=ev>aan>viness of the fins (designed by ...) an class=ev>aan>nd the use of copper pipes for fluid flow, the hean class=ev>aan>t exchan class=ev>aan>nger guan class=ev>aan>ran class=ev>aan>ntees an class=ev>aan>n excellent hean class=ev>aan>t tran class=ev>aan>nsfer. | Теплообменники обеспечивают отличную теплопередачу благодаря сочетанию инновационного профиля ребер (разработанных ...) и использованию медных трубок со стороны жидкости. |
Innovan class=ev>aan>tive hean class=ev>aan>t exchan class=ev>aan>nger gives excellent hean class=ev>aan>t tran class=ev>aan>nsfer with minimized refrigeran class=ev>aan>nt chan class=ev>aan>rge, than class=ev>aan>nks to the new fins corrugan class=ev>aan>tion, developed by ..., combined with an class=ev>aan>dvan class=ev>aan>nce cross fin tubes for BC line; smooth tube for BD line. | Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия). |
In the stan class=ev>aan>ndan class=ev>aan>rd execution, hean class=ev>aan>t exchan class=ev>aan>nger man class=ev>aan>nufan class=ev>aan>ctured from copper tubes an class=ev>aan>nd an class=ev>aan>luminium fins with span class=ev>aan>cing is 2.1mm. | В стандартном исполнении теплообменник имеет медные трубы и алюминиевые ребра, с межреберным расстоянием 2.1мм. |
New design fran class=ev>aan>me provides high rigidity an class=ev>aan>lso for hean class=ev>aan>vy an class=ev>aan>pplican class=ev>aan>tions. | Новый корпус обеспечивает большую жесткость, что позволяет использовать оборудование при более тяжелых режимах работы. |
These units BCM an class=ev>aan>nd BDM an class=ev>aan>re an class=ev>aan>van class=ev>aan>ilan class=ev>aan>ble in five noise levels fan class=ev>aan>n motor, (S) stan class=ev>aan>ndan class=ev>aan>rd, (L) low, (Q)quiet, (R) residentian class=ev>aan>l an class=ev>aan>nd the new (T) high performan class=ev>aan>nce fan class=ev>aan>n: | Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T): |
Code an class=ev>an class=ev>Aan>an>lfan class=ev>aan>blue Dry Cooler Mono | Код an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>lfan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>blue Охладитель жидкости однофазный (моно) |
Code an class=ev>an class=ev>Aan>an>lfan class=ev>aan>blue Condenser Mono | Код an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>lfan class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>aan>an class=ev>aan>n>blue Конденсатор однорядный (моно) |
If an class=ev>aan>djustan class=ev>aan>ble feet an class=ev>aan>re used, the minimum chose height han class=ev>aan>s to be enough to permit the necessan class=ev>aan>ry an class=ev>aan>ir volume inlet in relan class=ev>aan>tion of the used fan class=ev>aan>ns. | Если используются регулируемые ножки, минимальная высота должна быть достаточной для поступления нужного объема воздуха к вентиляторам. |
DIMENSIONS, WEIGHT an class=ev>an class=ev>Aan>an>ND CONNECTIONS' Tan class=ev>an class=ev>Aan>an>BLE | ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ |
Condenser an class=ev>aan>nd Dry Cooler Mono | Конденсаторы и охладители жидкости однорядные (моно) |
Can class=ev>aan>refully inspect an class=ev>aan>ll equipment upon an class=ev>aan>rrivan class=ev>aan>l to detect an class=ev>aan>ny shock man class=ev>aan>rks or dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge of the nylon coveran class=ev>aan>ge over the pan class=ev>aan>llet than class=ev>aan>t could can class=ev>aan>use dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge to the equipment. | В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования). |
In can class=ev>aan>se of dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge during tran class=ev>aan>nsportan class=ev>aan>tion, the tran class=ev>aan>nsportan class=ev>aan>tion compan class=ev>aan>ny an class=ev>aan>nd an class=ev>an class=ev>Aan>an>L (or one of its an class=ev>aan>gents) must be informed immedian class=ev>aan>tely by note/reservan class=ev>aan>tion written on the document of the delivery. | Если оборудование во время транспортировки повредилось, необходимо немедленно сообщить об этом фирме-транспортировщику и an class=ev>aan>n clan class=ev>aan>ss=ev>an class=ev>Aan>an class=ev>aan>n>L (или его агенту). Необходимо сделать отметку о повреждениях на накладной. |
Then, the customer should complete an class=ev>aan> written report including pictures concerning ean class=ev>aan>ch relevan class=ev>aan>nt dan class=ev>aan>man class=ev>aan>ge. | Заказчик должен составить письменное заявление с фотографиями всех повреждений. |
Store it indoors, in an class=ev>aan> room with an class=ev>aan>dequan class=ev>aan>te conditions, temperan class=ev>aan>ture (15 to 25ºC) an class=ev>aan>nd humidity (50 to 70%). | Поместить в закрытом помещении, соответствующем определенным условиям, с температурой (15 - 25ºC) и влажностью (50 - 70%). |
In an class=ev>aan>n environment without corrosive liquids or van class=ev>aan>pours. | В помещениях без жидкости или паров, вызывающих коррозию. |
(This operan class=ev>aan>tion should be done an class=ev>aan>t the mounting site) | (Операция выполняется на месте установки) |
The following an class=ev>aan>spects should be considered before mounting: | Перед установкой необходимо учитывать следующие моменты: |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>void the instan class=ev>aan>llan class=ev>aan>tion in closed locan class=ev>aan>tions. | Не устанавливайте агрегат в закрытых местах. |
When wan class=ev>aan>lls an class=ev>aan>re present, follow the distan class=ev>aan>nces recommended by ... | Придерживайтесь расстояний до стен, рекомендованных ... |
Specian class=ev>aan>l can class=ev>aan>re should be tan class=ev>aan>king in following the minimum distan class=ev>aan>nces recommended, pan class=ev>aan>rticulan class=ev>aan>rly in can class=ev>aan>ses for instan class=ev>aan>llan class=ev>aan>tions with two or more units, either horizontan class=ev>aan>l or vertican class=ev>aan>l, in an class=ev>aan>rean class=ev>aan>s with strong winds. | Будьте внимательны и соблюдайте минимальные рекомендованные расстояния, особенно, при установке нескольких вертикальных или горизонтальных блоков в зоне с сильными ветрами. |
To an class=ev>aan>void theoxidan class=ev>aan>tion of the equipment's legs, it is recommended to lean class=ev>aan>n them on concrete ban class=ev>aan>ses of an class=ev>aan>bout 4 inches (10 cms.) high (one ban class=ev>aan>se for ean class=ev>aan>ch leg). | Во избежания окисления опор блока, рекомендуется установка на фундаменте высотой около 4 дюймов (10 см) (по одному основанию на ножку). |
For an class=ev>aan>ctive an class=ev>aan>nd pan class=ev>aan>ssive isolan class=ev>aan>tion of vibran class=ev>aan>tions an class=ev>aan>nd reducing noise tran class=ev>aan>nsmission, ... strictly recommends the instan class=ev>aan>llan class=ev>aan>tion of an class=ev>aan>nti-vibran class=ev>aan>tion dan class=ev>aan>mpers. | ... настоятельно рекомендует использовать виброопоры для активной и пассивной изоляции оборудования от вибраций и для снижения шумов. |
Instan class=ev>aan>ll the an class=ev>aan>nti-vibran class=ev>aan>tion an class=ev>aan>ttan class=ev>aan>chment between the equipment an class=ev>aan>nd the ban class=ev>aan>se. | Установить виброопоры между агрегатом и фундаментом. |
WEIGHT an class=ev>an class=ev>Aan>an>ND VERTICan class=ev>an class=ev>Aan>an>L LIFTING EYEBOLTS' Tan class=ev>an class=ev>Aan>an>BLE | ТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ |
See first "Provisions for mounting" in pan class=ev>aan>ges 18 an class=ev>aan>nd 19. | Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19. |
an class=ev>an class=ev>Aan>an>ll units an class=ev>aan>re supplied with supports for vertican class=ev>aan>l instan class=ev>aan>llan class=ev>aan>tion but, if requested, kits with supports an class=ev>aan>nd screws for horizontan class=ev>aan>l mounting can class=ev>aan>n be provided. | Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. |
For both can class=ev>aan>ses the procedures an class=ev>aan>re an class=ev>aan>s follows: | В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом: |
Plan class=ev>aan>ce it on top of the ban class=ev>aan>ses an class=ev>aan>nd fix it with an class=ev>aan>nchor bolts. | Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами. |
Lift the equipment an class=ev>aan>s is done for vertican class=ev>aan>l mounting. | Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа. |
Lean class=ev>aan>n it on an class=ev>aan>n trestle. | Установить на подмостки. |
Remove the lifting eyebolt an class=ev>aan>nd the vertican class=ev>aan>l supporting leg. | Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа. |
Let it sit on the loan class=ev>aan>d-bean class=ev>aan>ring fran class=ev>aan>me an class=ev>aan>nd not on the coil. | Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию. |