Source | Target | Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern. | Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования. |
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden. | Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ... |
Dieser Abschnitt enthält gefährliche Arbeitsgänge und andere wichtige Informationen. | В данном разделе перечислены опасные действия и другая важная информация. |
Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde. | Каждый раз, когда требуется техобслуживание вентиляторов, проверяйте, чтобы они не были запущены и чтобы защитный выключатель находился в положении ВЫКЛ. |
Innovative Wärmetauscher ergeben exzellente Wärmeübertragung mit minimierter Kühlmittelladung, dank einer neuen von ... entwickelten Lamellenwellung, kombiniert mit erhöhten Kreuzlamellenrohren für die BC Linie; glattes Rohr für die BD Linie. | Новый теплообменник обеспечивает отличную теплопередачу при минимальном объеме заправляемого хладагента благодаря новому профилю ребер, разработанных компанией ..., в сочетании с оребренными трубками (ВС серия) и с гладкими трубками (BD серия). |
Die Einheiten BCM und BDM sind mit Ventilatormotoren mit fünf Geräuschniveaus verfügbar, (S) Standard, (L) Niedrig, (Q) Ruhig, (R) Sehr ruhig und der neue (T) Hochleistungsventilator: | Блоки BCM и BDM представлены 5 разными моделями в зависимсости от шумового уровня двигателей вентиляторов: Вентилятор со стандартным уровнем шума (S), (L) низким, (Q) тихим, (R) для жилых зон и новые вентиляторы высокой производительности (T): |
Spulenabmessung | Размеры змеевика |
ABMESSUNGS-, GEWICHT- UND ANSCHLUSSTABELLE | ТАБЛИЦА РАЗМЕРОВ, ВЕСА И СОЕДИНЕНИЙ |
Abmessung | Размеры |
Die Ausrüstung erhält man auf Paletten mit den folgenden Abmessungen: | Агрегат поступает на палетах следующих размеров: |
Verpackungsabm. (Kasten) | Размеры упаковки (ящик) |
Die Sockelbasis sollte im Verhältnis zur Fussplatte überdimensioniert sein. | Размеры оснований должны быть больше пластин на ножках. |
Siehe zuerst Abschnitt "Entfernen der Verpackung" auf Seite 17. | См. сначала раздел "Снятие упаковки" на странице 17. |
Siehe zuerst Abschnitt"Montageanleitungen" auf Seite 18 und 19. | Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19. |
Die Einheit anheben, indem die Haken wie auf den Abbildungen für die verschiedenen Modelle dargestellt positioniert werden. | Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей. |
Bei der Dimensionierung der Leitungen muss der Durchmesser der Anschlüsse IN und OUT am Sammler (Rippenpaket) berücksichtigt werden. | Размеры трубопровода должны соответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика. |
Die Leitungen derart dimensionieren, dass ein minimaler Druckabfall und eine die Ölmitnahme gewährleistende Kühlmittelgeschwindigkeit erhalten wird. | Рассчитать размеры труб так, чтобы падение давления было минимальным и чтобы скорость хладагента гарантировала перемещение масла. |
Wenn das Gerät voraussichtlich für einen längeren Zeitraum stillgesetzt wird (drei Monate oder länger), sollten die Ventilatoren mindestens einmal monatlich 3-4 Stunden eingeschaltet werden. | Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа. |
Den Läufer in die neue Welle des Motors einsetzen und befestigen. | Разместить рабочее колесо вентилятора на валу нового двигателя и выполнить установку. |
Siehe Ersatzteilabschnitt in RCPL – Preis Liste, oder wenden Sie sich bitte direkt an ... | Смотрите раздел Запчасти в RCPL. |