German to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Beschreibung des GerätsОписание оборудования
Gebrauch des GerätsЭксплуатация оборудования
Reinigung des GerätsОчистка оборудования
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen!Прочитать данное руководство перед использованием оборудования!
Weist auf besondere Verfahren hin, die befolgt werden müssen, um ernste Geräteschäden zu vermeiden.Указывает на специальные процедуры, которые должны выполняться чтобы не нанести серьезных повреждений оборудованию.
Die nachfolgenden Anleitungen genau befolgen, um ernste Personen und/oder Geräteschäden zu vermeiden.Тщательно придерживайтесь настоящих инструкций чтобы избежать серьезных травм персонала и чтобы не повредить оборудование.
Handling des GerätsОперации по перемещению оборудования
Hubgabeln sollten für einwandfreies Handling unter die entsprechenden Bereiche der hölzernen Verladegestelle positioniert werden; es könnten Schäden auftreten, wenn die Gabeln in direkten Kontakt mit dem Gerät treten.Для облегчения перемещения блока расположить вилы погрузчика в соответствующих зонах используемой деревянной палеты. Прямой контакт вил с оборудованием может привести к повреждению оборудования.
Vor dem Heben des GerätsПеред подъемом оборудования
Die Gurte oder Haken nur an den speziellen Elementen anbringen, mit denen das Gerät ausgerüstet ist.Присоединять ремни или крюки только к специальным элементам, которыми снабжено оборудование.
Sicherstellen, dass die Gurte und Haken derart angebracht wurden, dass das Gerät im Gleichgewicht gehoben werden kann.Проверяйте, чтобы ремни или стропы с крюками поднимали оборудование в равновесии.
Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten.В момент приемки тщательно проверьте оборудование на наличие поломок из-за толчков во время транспортировки или повреждение нейлонового покрытия на палете (может свидетельствовать о повреждении самого оборудования).
Wenn das Gerät vor der Installation gelagert werden muss (einen oder mehrere Monate), sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen:Если оборудование должно храниться перед монтажом (один или несколько месяцев), необходимо:
AUSPACKEN DES GERÄTSСНЯТИЕ УПАКОВКИ
(Das Gerät ist am Aufstellungsort auszupacken)(Операция выполняется на месте установки)
Die Verpackung entfernen und das Gerät auf der Palette lassen.Снять покрытие и упаковку, оставив агрегат на палете.
Sicherstellen, dass die Unterkonstruktion dem Gewicht des Geräts standhält.Убедитесь в том, что опорная конструкция выдерживает вес агрегата.
Das Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen installiert werden.Не устанавливайте агрегат в закрытых местах.
Für horizontale Geräte:Для горизонтальной установки агрегатов:
Für vertikale Geräte:Для вертикальной установки оборудования:
Den Schwingungsdämpfer zwischen Gerät und Sockel anbringen.Установить виброопоры между агрегатом и фундаментом.
In beiden Fällen ist das Gerät wie nachfolgend beschrieben zu installieren:В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом:
Das Gerät anheben und die Palette entfernen.Поднять агрегат и убрать палету.
Das Gerät auf die Sockel stellen und mit den Verankerungsschrauben befestigen.Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами.
Das Gerät wie für die vertikale Installation beschrieben heben.Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа.
Das Gerät auf einen Bock legen.Установить на подмостки.
Die Füße mit den Schrauben am Gerät anbringen.Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов.
Das Gerät jetzt mit den Verankerungsbolzen an den Sockeln befestigen.Зафиксировать агрегат на фундаменте, используя анкерные болты.
Dieses Gerät wird mit folgenden Anschlüssen geliefert:Данное оборудование поставляется со следующими соединениями:
Die Druckstoßwirkung kann vermieden werden, indem Regelventile (möglichst) am Ein- und Ausgang des Gerätes installiert werden.Можно избежать гидравлического удара, установив регулирующие вентили на входе и на выходе внешнего контура агрегата.
Das Regelventil sollte möglichst nahe am Gerät installiert werden, damit die Wartungsarbeiten durchgeführt werden können, ohne den Hydraulikkreis zu entleeren.Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура.
Zur Überprüfung des einwandfreien Betriebs des Geräts sind Thermometer am Ein- und Ausgang des Geräts zu installieren.Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе.
Diese Erscheinung kann zu einer ernsten Beschädigung des Geräts führen und sollte unbedingt vermieden werden.Данное явление может серьезно повредить агрегат.
Nach der Installation der Leitungen und vor dem Anschluss der Leitungen an das Gerät, ist eine Reinigung der Leitungen zuerst mit Druckluft und dann mit Wasser vorzunehmen, um Schmutz und Schweißrückstände zu entfernen.После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки.
Das Gerät verlässt das Werk mit Schaltschrank in horizontaler Position.Агрегат выходит с фабрики с электрощитом, установленном в своем окончательном положении.
In der Nähe des Gerätes ist ein ON-/OFF-Schalter zu installieren, damit die Wartungsarbeiten unter sicheren Bedingungen durchgeführt werden können.Установите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ рядом с агрегатом для обеспечения безопасного техобслуживания.
Das Gerät mit einem vom Motorrahmen zum Gehäuse und von diesem zur Erdung der Anlage führenden Kabel erden.Выполнить заземление, используя прямой кабель рамы двигателя к «массе» агрегата и от него к заземлению установки.
Vor dem Einschalten des Geräts ist zu überprüfen, dass alle Feststellschrauben korrekt angezogen sind.Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты.
Kontrollieren, dass das Einlaufventil des Geräts geschlossen und das Auslaufventil komplett geöffnet ist.Проверьте, чтобы входной клапан агрегата был закрыт, а выходной полностью открыт.
Das Einlaufventil des Geräts langsam öffnen, bis der vorgesehene Durchsatz erhalten wird.Медленно откройте входной клапан агрегата до достижения расчетного расхода.
Sicherstellen, dass am Gerät und am Kreislauf keine Leckagen auftreten.Проверьте контур и аппарат на отсутствие утечек.
Beim Einschalten des Geräts muss das Einschaltverfahren befolgt werden.При каждом пуске оборудования выполняйте указанные процедуры.
Das Gerät absperren.Отсоедините оборудование.
Den Kreislauf abtrennen und das Gerät mit Stickstoff füllen.Отсоедините контур и обработайте оборудование сухим азотом.
Zur Stillsetzung des Geräts ist die Anlage mit Trockenstickstoff zu befüllen.Во время простоя заполните установку сухим азотом.
Für den einwandfreien Betrieb des Geräts sind ausschließlich Originalersatzteile von ... zu verwenden.Для правильного функционирования оборудования используйте только оригинальные запчасти ...
Die Befestigungen des Geräts überprüfen.Проверяйте крепеж оборудования.
Wenn das Gerät voraussichtlich für einen längeren Zeitraum stillgesetzt wird (drei Monate oder länger), sollten die Ventilatoren mindestens einmal monatlich 3-4 Stunden eingeschaltet werden.Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа.
Reinigung des GerätsЧистка оборудования
Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden.Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.
Es wird empfohlen, die Reinigung alle drei Monate vorzunehmen. Je nach Aufstellort des Geräts kann auch eine häufigere Reinigung erforderlich sein.Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership