Source | Target | O manual deixa de ter utilidade se não for colocado à disposição do pessoal que pode precisar dele em qualquer situação. | Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht. |
Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual,não hesite em contactar o representante ... mais próximo. | Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung. |
A ... não será responsável por eventuais danos que tenham surgido pela incorrecta interpretação das instruções contidas neste manual. | ... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind. |
Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento. | Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden. |
Os valores das tensões não devem superar os valores indicados na placa de ± 5%. | Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ± 5% nicht überschreiten. |
A absorção de corrente por desfasagem não deve superar 2%. | Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten. |
As cablagens instaladas na unidade não devem ser alteradas sem autorização escrita da ... | Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden. |
Não é possível descarregar um arrefecedor a seco standard através das aberturas das uniões da descarga. | Ein Standard-Trockenrückkühler kann nicht vollständig durch einfaches Öffnen der Ablassanschlussöffnungen abgelassen werden. |
Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF. | Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde. |
Não retire a unidade da embalagem. | Die Maschine in ihrer Verpackung lassen. |
Não dobre as conexões! | Die Anschlüsse NICHT verbiegen! |
Verifique se não há ar no circuito e nas tubagens externas. | Sicherstellen, dass keine Luft im Kreis vorhanden ist (einschl. externe Leitungen). |
Verifique se não há perdas no aparelho e no circuito. | Sicherstellen, dass am Gerät und am Kreislauf keine Leckagen auftreten. |
Ligue o aparelho e verifique se não há perdas de gás. | Die Anlage einschalten und überprüfen, dass keine Gasleckagen vorhanden sind. |
Utilize um jacto de água de baixa pressão e/ou líquidos não agressivos. | Dazu ist ein Wasserstrahl mit niedrigem Druck und/oder eine nicht aggressive Reinigungslösung zu verwenden. |
Limpe a serpentina com água e com um desengraxador ou líquido não corrosivo | Das Rippenpaket mit Wasser und einem Fettlöser oder mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel reinigen |