Portuguese to German air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Os contactos para cada país são constantemente actualizados no nosso site.Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.
Caso se verifique uma anomalia que não tenha sido tratada no presente manual,não hesite em contactar o representante ... mais próximo.Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.
Poderemos oferecer a nossa ajuda seja onde for a sua área de residência.Wir können Ihnen helfen, gleich wo Sie wohnen.
NOTA!ANMERKUNG!
Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.
Controle atentamente o aparelho para verificar que não existem fugas e que o mesmo esteja vazio no momento do primeiro carregamento.Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.
Nesta página estão descritos todos os avisos de perigo presentes no manual.Auf dieser Seite sind alle in diesem Handbuch verwendeten Gefahrsymbole aufgeführt.
Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF.Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde.
O inovador permutador de calor permite uma excelente transferência do calor com um consumo reduzido de refrigerante, graças à nova ondulação das alhetas desenvolvida pela ...em conjunto com um avançado sistema de tubos com alhetas para a linha BC e tubos lisos para a linha BD.Innovative Wärmetauscher ergeben exzellente Wärmeübertragung mit minimierter Kühlmittelladung, dank einer neuen von ... entwickelten Lamellenwellung, kombiniert mit erhöhten Kreuzlamellenrohren für die BC Linie; glattes Rohr für die BD Linie.
O novo chassis permite obter uma elevada rigidez que é adequada também para aplicações de funcionamento exigente.Das neue Rahmendesign bietet eine hohe Festigkeit auch für robuste Anwendungen.
As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances:Die Einheiten BCM und BDM sind mit Ventilatormotoren mit fünf Geräuschniveaus verfügbar, (S) Standard, (L) Niedrig, (Q) Ruhig, (R) Sehr ruhig und der neue (T) Hochleistungsventilator:
NOTA!HINWEIS!
Se forem utilizados pés reguláveis, a altura mínima seleccionada deverá permitir a entrada do volume de ar requerido em relação aos ventiladores utilizados.Bei Verwendung von verstellbaren Füssen muss die minimal gewählte Höhe ausreichend sein, um die notwendige Luftvolumenzufuhr im Verhältnis des verwendeten Lüfters zu erlauben.
No momento da sua chegada efectue uma cuidadosa verificação do aparelho, a fim de detectar eventuais danos devido a choques ou danos da cobertura de nylon na palete que possam ter danificado o próprio aparelho.Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten.
(Efectue esta operação no local da instalação)(Das Gerät ist am Aufstellungsort auszupacken)
Sobredimensionar a base em relação à chapa no pé.Die Sockelbasis sollte im Verhältnis zur Fussplatte überdimensioniert sein.
Levante a unidade posicionandoos ganchos como mostram as figuras e com base no modelo.Die Einheit anheben, indem die Haken wie auf den Abbildungen für die verschiedenen Modelle dargestellt positioniert werden.
O golpe de aríete é um golpe de pressão de breve duração que se pode manifestar durante o arranque ou a paragem de um aparelho e que obriga os líquidos a movimentarem-se no tubo com uma onda à velocidade do som.Ein Druckstoß ist eine kurz andauernde Druckspitze, die beim Einund Ausschalten einer Anlage entstehen kann, und die Flüssigkeit zwingt, sich im Rohr mit Schallgeschwindigkeit in Form einer Wellezu bewegen.
Este fenómeno pode causar danos notáveis ao aparelho.Diese Erscheinung kann zu einer ernsten Beschädigung des Geräts führen und sollte unbedingt vermieden werden.
Antes de efectuar as conexões, verifique a eventual presença de azoto previamente carregado para poder proceder com as intervenções de manutenção a seco no circuito.Vor der Herstellung der Verbindungen ist zu überprüfen, ob zuvor gefüllter Stickstoff vorhanden ist, damit die Wartungsarbeiten bei trockener Anlage durchgeführt werden können.
Nos condensadores multicircuito as linhas frigoríficas vão da ESQUERDA para a DIREITA (versão horizontal) ou de cima para baixo (versão vertical).Bei den komplexen Kondensatoren verlaufen die Kühlleitungen von LINKS nach RECHTS (horizontale Version) oder von OBEN nach UNTEN (vertikale Version).
Corrente nominalNennstrom
Verifique se não há ar no circuito e nas tubagens externas.Sicherstellen, dass keine Luft im Kreis vorhanden ist (einschl. externe Leitungen).
Verifique se não há perdas no aparelho e no circuito.Sicherstellen, dass am Gerät und am Kreislauf keine Leckagen auftreten.
Verifique se o peso actual indicado pelo alicate de corrente é igual ou pouco inferior ao nominal quando o/s ventilador/es funciona/m na velocidade nominal.Kontrollieren, dass der auf der aktuellen Klemmenprüfvorrichtung angezeigte aktuelle Strom gleich oder geringfügig niedriger als der genannte ist, wenn der/die Ventilator(en) bei der genannten Drehzahl laufen.
Antes de tentar qualquer intervenção de manutenção, desligue a alimentação eléctrica do quadro de secções.Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung an der in verschiedene Sektoren unterteilten Schalttafel zu unterbrechen. Zur Gewährleistung einer noch besseren Sicherheit und zum Verhindern von Unfällen.
Verifique com um amperímetro que a corrente absorvida seja igual ou levemente inferior ao valor nominal, quando o/os ventilador/es funciona/m em velocidade nominal.Mit dem Amperemeter überprüfen, dass die Stromaufnahme dem Nennwert entspricht oder leicht unter diesem liegt, wenn der/die Ventilator/en mit Nenngeschwindigkeit läuft/laufen.
É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalado.Es wird empfohlen, die Reinigung alle drei Monate vorzunehmen. Je nach Aufstellort des Geräts kann auch eine häufigere Reinigung erforderlich sein.
Fluxo do ar no condensador obstruído pela sujidade na serpentina com alhetasLuftfluss im Kondensator durch Schmutz auf dem Rippenpaket verstopft
Fluxo de ar excessivo no condensadorZu großer Luftfluss im Kondensator
No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo:Bei elektrischen oder mechanischen Störungen ist der Motor wie nachfolgend beschrieben auszuwechseln:
Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o.Den Läufer in die neue Welle des Motors einsetzen und befestigen.
Veja a secção relativa às peças de reposição no RCPLSiehe Ersatzteilabschnitt in RCPL – Preis Liste, oder wenden Sie sich bitte direkt an ...

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership