Source | Target | Substituição dos motores | Austauschen der Motoren |
Sempre que for necessário efectuar uma manutenção nos motores, assegure-se que estes não estejam em movimento e que o interruptor de segurança esteja na posição OFF. | Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde. |
As unidades BCM e BDM estão disponíveis em cinco modelos com base no nível sonoro dos motores dos ventiladores: ventilador com nível (S) padrão, (L) baixo, (Q) silencioso, ® residencial e o novíssimo ventilador (T) de altas performances: | Die Einheiten BCM und BDM sind mit Ventilatormotoren mit fünf Geräuschniveaus verfügbar, (S) Standard, (L) Niedrig, (Q) Ruhig, (R) Sehr ruhig und der neue (T) Hochleistungsventilator: |
Conexões do motor | Motoranschlüsse |
Motor tipo | Motortyp |
Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalação. | Das Gerät mit einem vom Motorrahmen zum Gehäuse und von diesem zur Erdung der Anlage führenden Kabel erden. |
A seguir, as características dos motores dos ventiladores: | Nachfolgend sind die Eigenschaften der Ventilatormotoren aufgeführt: |
Gaiola de esquilo de indução | Motor mit Kurzschlussläufer |
Motor defeituoso | Defekter Motor |
Sobrecarga motor | Motorüberlastung |
No caso de avarias eléctricas ou mecânicas, substitua o motor como indicado abaixo: | Bei elektrischen oder mechanischen Störungen ist der Motor wie nachfolgend beschrieben auszuwechseln: |
Posicione o rotor no novo veio do motor e monte-o. | Den Läufer in die neue Welle des Motors einsetzen und befestigen. |