Portuguese to German air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Descrição do aparelhoBeschreibung des Geräts
Uso do aparelhoGebrauch des Geräts
Limpeza do aparelhoReinigung des Geräts
Este manual de instalação foi criado para servir de guia permanente para as diferentes situações que poderá encontrar usando este aparelho.Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.
A ... recomenda que este manual seja lido com atenção e colocado à disposição do pessoal encarregue da instalação, das operações e da manutenção.... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.
Este aparelho foi desenvolvido para operar correctamente e produzir a capacidade especificada quando instalado em conformidade com as normas industriais padrão.Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.
Consulte este manual antes de usar o aparelho!Dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen!
Indica procedimentos especiais que deveriam ser respeitados para evitar danos graves ao aparelho.Weist auf besondere Verfahren hin, die befolgt werden müssen, um ernste Geräteschäden zu vermeiden.
Siga atentamente as seguintes instruções para evitar danos graves às pessoas e/ou ao aparelho.Die nachfolgenden Anleitungen genau befolgen, um ernste Personen und/oder Geräteschäden zu vermeiden.
Operações para a movimentação do aparelhoHandling des Geräts
Para uma melhor movimentação da unidade posicione os garfos do empilhador nas áreas adequadas do suporte de madeira usado para o transporte. O contacto directo dos garfos com o aparelho poderia causar danos ao mesmo.Hubgabeln sollten für einwandfreies Handling unter die entsprechenden Bereiche der hölzernen Verladegestelle positioniert werden; es könnten Schäden auftreten, wenn die Gabeln in direkten Kontakt mit dem Gerät treten.
Antes de elevar o aparelhoVor dem Heben des Geräts
Ate as correias ou ganchos somente locais apropriados predispostos na unidade.Die Gurte oder Haken nur an den speziellen Elementen anbringen, mit denen das Gerät ausgerüstet ist.
Assegure-se de que as correias ou ganchos estão engatados de modo a elevar a unidade de modo equilibrado.Sicherstellen, dass die Gurte und Haken derart angebracht wurden, dass das Gerät im Gleichgewicht gehoben werden kann.
No momento da sua chegada efectue uma cuidadosa verificação do aparelho, a fim de detectar eventuais danos devido a choques ou danos da cobertura de nylon na palete que possam ter danificado o próprio aparelho.Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten.
Se a unidade precisar ser armazenada antes de ser instalada (durante um mês ou mais) convém adoptar as seguintes medidas de precaução:Wenn das Gerät vor der Installation gelagert werden muss (einen oder mehrere Monate), sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu treffen:
REMOÇÃO DA EMBALAGEMAUSPACKEN DES GERÄTS
(Efectue esta operação no local da instalação)(Das Gerät ist am Aufstellungsort auszupacken)
Abra a embalagem deixando a unidade sobre o estrado.Die Verpackung entfernen und das Gerät auf der Palette lassen.
Verifique se a estrutura suporta o peso do aparelho.Sicherstellen, dass die Unterkonstruktion dem Gewicht des Geräts standhält.
Evite instalar o aparelho em locais fechados.Das Gerät darf nicht in geschlossenen Räumen installiert werden.
Para unidades horizontais:Für horizontale Geräte:
Para unidades verticais:Für vertikale Geräte:
Monte o dispositivo antivibrante entre a unidade e a base.Den Schwingungsdämpfer zwischen Gerät und Sockel anbringen.
Em ambos os casos, efectue a instalação da unidade como indicado a seguir:In beiden Fällen ist das Gerät wie nachfolgend beschrieben zu installieren:
Levante a unidade, removendo o estrado.Das Gerät anheben und die Palette entfernen.
Apoie a unidade sobre as bases e fixea com os parafusos de ancoragem.Das Gerät auf die Sockel stellen und mit den Verankerungsschrauben befestigen.
Levante a unidade como descrito para a instalação vertical.Das Gerät wie für die vertikale Installation beschrieben heben.
Apoie a unidade sobre um cavalete.Das Gerät auf einen Bock legen.
Fixe os pés horizontais na unidade com os parafusos.Die Füße mit den Schrauben am Gerät anbringen.
Fixe a unidade nas bases utilizando os parafusos de ancoragem.Das Gerät jetzt mit den Verankerungsbolzen an den Sockeln befestigen.
Este aparelho é fornecido com as seguintes ligações:Dieses Gerät wird mit folgenden Anschlüssen geliefert:
É possível evitar o efeito do golpe de aríete montando válvulas de regulação (preferivelmente) na entrada e na saída do circuito externo da unidade.Die Druckstoßwirkung kann vermieden werden, indem Regelventile (möglichst) am Ein- und Ausgang des Gerätes installiert werden.
Devem ser montadas o mais próximo possível à unidade de modo que as operações de manutenção possam ser efectuadas ser necessário esvaziar o circuito hidráulico.Das Regelventil sollte möglichst nahe am Gerät installiert werden, damit die Wartungsarbeiten durchgeführt werden können, ohne den Hydraulikkreis zu entleeren.
Para controlar o funcionamento do aparelho, devem instalar-se termómetros na entrada e na saída do mesmo.Zur Überprüfung des einwandfreien Betriebs des Geräts sind Thermometer am Ein- und Ausgang des Geräts zu installieren.
Este fenómeno pode causar danos notáveis ao aparelho.Diese Erscheinung kann zu einer ernsten Beschädigung des Geräts führen und sollte unbedingt vermieden werden.
Depois de ter instalado as tubagens e antes de ligá-las ao aparelho, efectue um ciclo de limpeza das tubagens utilizando ar comprimido (condensador) ou água (resfriador a seco) para eliminar a sujidade ou eventuais resíduos de soldadura.Nach der Installation der Leitungen und vor dem Anschluss der Leitungen an das Gerät, ist eine Reinigung der Leitungen zuerst mit Druckluft und dann mit Wasser vorzunehmen, um Schmutz und Schweißrückstände zu entfernen.
O aparelho sai da fábrica com o quadro eléctrico instalado na sua posição definitiva.Das Gerät verlässt das Werk mit Schaltschrank in horizontaler Position.
Instale um interruptor ON/OFF próximo ao aparelho para permitir a execução das operações de manutenção em segurança.In der Nähe des Gerätes ist ein ON-/OFF-Schalter zu installieren, damit die Wartungsarbeiten untersicheren Bedingungen durchgeführt werden können.
Excute a ligação à terra utilizando um cabo directo do chassis do motor à estrutura do aparelho e deste à ligação à terra da instalação.Das Gerät mit einem vom Motorrahmen zum Gehäuse und von diesem zur Erdung der Anlage führenden Kabel erden.
Antes de arrancar a unidade, verifique se todos os parafusos de aperto estão perfeitamente apertados.Vor dem Einschalten des Geräts ist zu überprüfen, dass alle Feststellschrauben korrekt angezogen sind.
Verifique se a válvula de entrada do aparelho está fechada e se a de saída está completamente aberta.Kontrollieren, dass das Einlaufventil des Geräts geschlossen und das Auslaufventil komplett geöffnet ist.
Abra devagar a válvula de entrada do aparelho até atingir o fluxo de projecto.Das Einlaufventil des Geräts langsam öffnen, bis der vorgesehene Durchsatz erhalten wird.
Verifique se não há perdas no aparelho e no circuito.Sicherstellen, dass am Gerät und am Kreislauf keine Leckagen auftreten.
Quando arrancar a unidade é importante seguir sempre os devidos procedimentos de ligação.Beim Einschalten des Geräts muss das Einschaltverfahren befolgt werden.
Isole o aparelho.Das Gerät absperren.
Desligue o circuito e limpe o aparelho mediante fluxagem com azoto.Den Kreislauf abtrennen und das Gerät mit Stickstoff füllen.
Durante o período de inactividade, carregue o aparelho com azoto.Zur Stillsetzung des Geräts ist die Anlage mit Trockenstickstoff zu befüllen.
Para o correcto funcionamento do aparelho, utilize somente peças originais ...Für den einwandfreien Betrieb des Geräts sind ausschließlich Originalersatzteile von ... zu verwenden.
Controle as fixações do aparelho.Die Befestigungen des Geräts überprüfen.
Se for previsto um longo período de inactividade do aparelho (três meses ou mais), é aconselhável ligar o/s ventilador/es pelo menos uma vez por mês durante 3-4 horas cada vez.Wenn das Gerät voraussichtlich für einen längeren Zeitraum stillgesetzt wird (drei Monate oder länger), sollten die Ventilatoren mindestens einmal monatlich 3-4 Stunden eingeschaltet werden.
Para garantir a eficiência térmica do aparelho é necessário eliminar a eventual sujidade depositada nas serpentinas do lado da aspiração.Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden.
É aconselhável executar um ciclo de limpeza a cada três meses, embora a frequência seja definida com base no ambiente onde o aparelho for instalado.Es wird empfohlen, die Reinigung alle drei Monate vorzunehmen. Je nach Aufstellort des Geräts kann auch eine häufigere Reinigung erforderlich sein.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership