Source | Target | All'utente | Do użytkownika |
Ricezione | Przyjmowanie dostawy |
È POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISO | DOSTARCZONA INFORMACJA TECHNICZNA I INNE POMNIEJSZE ZMIANY MOGĄ BYĆ WPROWADZONE BEZ POWIADOMIENIA |
All'operatore | Do użytkownika |
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali. | Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych. |
In ogni caso inserire una miscela antigelo come spiegato di seguito. | W każdym przypadku należy dodać mieszaniny przeciwzamrożeniowej jak objaśniono dalej. |
Indica procedure speciali che dovrebbero essere seguite per evitare seri danni all'apparecchiatura. | Wskazuje, że w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń urządzenia powinny być przestrzegane specjalne procedury. |
Attaccare le cinghie o i ganci solo agli appositi elementi di cui la macchina è provvista. | Przymocować pasy lub haki tylko do przewidzianych do tego elementów, w które urządzenie jest wyposażone. |
Ogni qualvolta si renda necessaria la manutenzione dei ventilatori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF. | Kiedykolwiek zajdzie potrzeba, aby dokonać konserwacji wentylatorów, upewnić się, że nie są one w ruchu i że wyłącznik bezpieczeństwa jest w położeniu OFF. |
L'impiego combinato di innovative alette ondulate (progettate da ...) e di tubi in rame per il flusso dei fluidi consente allo scambiatore di calore di ottimizzare il trasferimento del di calore. | Dzięki połączeniu innowacyjnego kształtu wytłoczenia lameli (zaprojektowanego przez ...) i użyciu miedzianych rurek do przepływu płynu wymiennik ciepła gwarantuje doskonałe przenoszenie ciepła. |
L'innovativo scambiatore di calore consente un eccellente trasferimento del calore conun consumo ridotto del refrigerante grazie alla nuova ondulazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per la linea BC e tubi lisci per la linea BD. | Innowacyjny wymiennik ciepła daje doskonałe przenoszenie ciepła przy zminimalizowanym ładunku czynnika chłodniczego, dzięki nowemu ufałdowaniu lameli opracowanemu przez ..., w połączeniu z wewnętrznie żłobkowanymi rurkami dla skraplaczy (seria BC) i rurkami gładkimi dla chłodnic cieczy (seria BD). |
Le unità BCM e BDM sono disponibili in cinque modelli in base al. livello sonoro dei motori dei ventilatori: ventilatore con livello (S) standard, (L) basso, (Q) silenzioso, (R) residenziale e il nuovissimo ventilatore (T) ad alte prestazioni. | Jednostki BCM i BDM są dostępne w pięciu poziomach hałasu silnika wentylatora: (S) - standard, (L) - niski, (Q) - cichy, (R) - do strefy zamieszkania i nowego wentylatora w wersji (T) – o wysokiej sprawności. |
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati. | Kiedy używane są regulowane stopy, minimalna wybrana wysokość musi być wystarczająca by zapewnić dopływ koniecznej ilości powietrza w stosunku do użytych wentylatorów. |
RICEZIONE | PRZYJĘCIE DOSTAWY |
L'apparecchiatura viene ricevuta su pallet aventi le seguenti dimensioni: | Urządzenie jest dostarczone w paletach następujących rozmiarów: |
Al momento del suo arrivo effettuare un'accurata verifica dell'apparecchiatura al fine di individuare eventuali danni dovuti a urti oppure danneggiamenti della copertura in nylon sul pallet che possano aver danneggiato l'apparecchiatura stessa. | Po dostarczeniu starannie sprawdzić całe urządzenie w celu wykrycia śladów wstrząsów lub uszkodzeń nylonowego pokrycia palety, które mogą wskazywać na uszkodzenie urządzenia. |
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna. | W razie uszkodzenia podczas transportu, należy natychmiast powiadomić firmę transportową i ... (lub jej przedstawiciela) pisemną notatką/zastrzeżeniem na dokumencie dostawy. |
Il cliente dove inoltre redigere una relazione per iscritto completa delle fotografie relative a ciascun eventuale danno. | Następnie, klient powinien wypełnić pisemny raport zawierający fotografie dotyczące każdego odnośnego uszkodzenia. |
Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni: | Jeśli urządzenie ma być magazynowane przed jego zainstalowaniem (jeden lub więcej miesięcy) dogodnie jest przestrzegać następujących środków ostrożności: |
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%). | Składować je wewnątrz, w pomieszczeniu o stosownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50 - 70%). |
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione: | Przad montażem powinny być rozpatrzone następujące aspekty: |
Sovradimensionare il basamento rispetto alla piastra sul piede. | Cokół powinien być odpowiednio większy w stosunku do wielkości płytki na podporze. |
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori. | Do czynnej i biernej izolacji drgań oraz zmniejszenia przekazywania hałasu ... zdecydowanie zaleca instalowanie tłumików antywibracyjnych. |
TABELLA DEI PESI E DEI GOLFARI DI SOLLEVAMENTO | TABELA WAGI I ŚRUB OCZKOWYCH DO PODNOSZENIA PIONOWEGO |
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. | Wszystkie jednostki są dostarczane z podporami do instalacji pionowej, ale na żądanie mogą być dostarczone zestawy z wspornikami i śrubami do zamontowania poziomego. |
Golfare di sollevamento verticale | Śruby oczkowe do podnoszenia pionowego |
Remove the lifting eyebolt and the vertical supporting leg. | Usunąć śrubę oczkową do podnoszenia i pionową nogę wsporczą. |
Golfare di sollevamento | Śruba oczkowa do podnoszenia |
Fissare i piedi orizzontali all'apparecchiatura utilizzando delle viti. | Przykręcić śrubami poziome nogi do urządzenia. |
Spostare il golfare e assicurarsi che sia serrato prima di sollevare l'unità. | Poruszyć śrubą oczkową i upewnić się, że jest ona dokręcona przed podniesieniem jednostki. |
Sollevare l'unità posizionando i ganci come mostrato nelle figure e in base ai diversi modelli. | Podnieść urządzenie umieszczając haki jak pokazano na rysunku, odpowiednio do modelu. |
Fissare poi l'apparecchiatura ai basamenti usando i bulloni di ancoraggio. | Następnie przymocować urządzenie do cokołów śrubami kotwowymi. |
Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni: | Urządzenie jest dostarczane z następującymi przyłączami: |
BSP filettato, maschio, in questo caso l'installatore dovrebbe inserire una doppia giuntura per permettere lo smontaggio. | Z gwintem zewnętrznym BSP, w tym przypadku instalator powinien wstawić podwójną złączkę do odłączania. |
Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico. | Powinny one być zamontowane tak blisko urządzenia jak to jest możliwe, tak, aby normalna konserwacja mogła być wykonana bez opróżniania instalacji hydraulicznej. |
Attrezzi e strumenti per il sollevamento | Narzędzia i akcesoria do podnoszenia |
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (da 10 a 20mm). | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (rozmiary od 10 do 20mm). |
Barra in acciaio UPN 10 con lunghezza pari a 2-3 metri (2 e 4 ventilatori). | Długości 2 do 3 metrów (2 i 4 wentylatory). |
Barra in acciaio UPN 12 con lunghezza pari a 3-6 metri (3 e 5 ventilatori). | Długości 3 do 6 metrów (3 i 5 wentylatorów). |
Procedure da seguire | Procedury do przeprowadzenia |
Il collegamento idraulico all'unità dovrebbe essere già stato allestito dall'utente. | Zewnętrzne orurowanie urządzenia winno być gotowe i wykonane przez klienta. |
Dopo aver installato le tubazioni e prima di collegarle all'apparecchiatura, eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni stesse utilizzando aria compressa (condensatore) o acqua (raffreddatore a secco) per eliminare sporco ed eventuali residui di saldatura. | Kiedy orurowanie jest wykonane, przed przyłączeniem urządzenia należy wykonać czyszczenie rur przez przedmuchiwanie powietrzem (skraplacz) lub płukanie wodą (powietrzna chłodnica cieczy), aby usunąć brud i pozostałości po spawaniu. |
Tubo in rame di connessione di tipo BW per la saldatura. | Przyłącze z rurką miedzianą do lutowania doczołowego. |
Scarico convogliato | Odpływ do studzienki |
Dimensionare le tubazioni in modo da ottenere una minima caduta di pressione e una velocità del refrigerante che garantisca il trascinamento dell'olio. | Dobrać rozmiar rury aby zminimalizować spadek ciśnienia i otrzymać wartości prędkości czynnika chłodzącego zapewniające spływ oleju. |
Installare sulla linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e la trasmissione di vibrazioni lungo la linea. | W przewodzie doprowadzającym, między sprężarką a skraplaczem, zainstalować urządzenie antywibracyjne aby zmniejszyć hałas i przenoszenie drgań wzdłuż rurociągu. |
Nei condensatori multi-circuito le linee frigorifere corrono da SINISTRA a DESTRA (versione orizzontale) o dall'alto verso il basso (versione verticale). | W wieloobiegowych skraplaczach przewody chlodnicze idą od LEWA do PRAWA (wersja pozioma) lub z gory na dół (wersja pionowa). |
Per saldare le tubazioni esterne all'apparecchiatura (tubi in rame) è consigliabile eseguire una saldatura a bicchiere che ha il duplice scopo di assicurare la tenuta ermetica e di ridurre eventuali rischi di rottura nella zona saldata provocati da vibrazioni indotte. | W celu zapewnienia szczelności i zmniejszenia ryzyka odłamania w obszarze lutowanym, wywołanego przez wzbudzone drgania proponuje się lutowanie na zakładkę do przyłączenia zewnętrznego orurowania do urządzenia (rurki miedziane), |
L'apparecchiatura esce dalla fabbrica con il quadro elettrico installato nella sua posizione definitiva. | Urządzenie jest dostarczone z fabryki z tablicami elektrycznymi zainstalowanymi w ostatecznym ustawieniu. |
Se lo si vuole posizionare altrimenti, sarà necessario utilizzare un quadro elettrico e una piastra di copertura del collettore diversi. | Inne umiejscowienie wymaga innych tablic elektrycznych i odpowiednio dostosowanej obudowy urządzenia. |
Eseguire la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telaio del motore alla struttura dell'apparecchiatura e da questa alla messa a terra dell'impianto. | Uziemienie powinno być wykonane poprzez kabel od masy silnika do konstrukcji urządzenia, a od konstrukcji do instalacji uziemieniowej. |
Cuscinetti a sfera a tenuta per intervalli di calore compresi tra - 40 a 100°C. | Zamknięte łożyska kulkowe na zakres temperatur - 40 do 100°C. |
Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate. | Przed uruchomieniem upewnic się, że śruby mocujące urządzenie są dobrze dokręcone. |
Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto. | Powoli otwierać zawór wlotowy urządzenia, aż do osiągnięcia znamionowego przepływu. |
Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere la valvola di spurgo. | Kiedy całe powietrze z urządzenia zostanie usunięte, zamknąć odpowietrzenie. |
Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilatore/i e verificare la corretta rotazione del/dei ventilatore/i come indicato nella targhetta. | Kiedy urządzenie jest wypełnione płynem otworzyć zawór wylotowy, uruchomić wentylator(y) i sprawdzić właściwy kierunek obrotów wentylatora pokazany na naklejce. |
Eseguire una fase con vuoto collegandosi al raccordo per il caricamento dell'apparecchiatura. | Przyłączyć urządzenie do złączki do ładowania czynnikiem chłodniczym. |
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni. | Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej powinno być odłączone. |
Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille. | Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami. |
Verificare il buon stato dei cablaggi (non devono presentare tagli o segni di deterioramento). | Sprawdzić dobry stan okablowania (nie powinno mieć oznak przecięć ani pogorszenia jakości). |