Source | Target | È possibile evitare l'effetto del colpo di ariete installando delle valvole di regolazione (preferibilmente) all'ingresso e all'uscita del circuito esterno dell'apparecchiatura. | Aby uniknąć efektu udaru hydraulicznego powinny być zamontowane zawory regulacyjne (najlepiej) na wejściu I wyjściu zewnętrznego obiegu urządzenia. |
Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico. | Powinny one być zamontowane tak blisko urządzenia jak to jest możliwe, tak, aby normalna konserwacja mogła być wykonana bez opróżniania instalacji hydraulicznej. |
Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit. | Przed wykonaniem przyłączeń sprawdzić obecność azotu, którym wstępnie wypełniono urządzenie w celu zachowania obiegu w stanie suchym. |
Assicurarsi che non vi sia aria in tutto il circuito, comprese le tubazioni esterne. | Upewnić się, że cały obwód, łącznie z zewnętrznym rurociągiem, jest wolny od powietrza. |
Assicurasi che non siano presenti perdite nell'apparecchiatura e nel circuito. | Sprawdzić, że nie ma żadnych przecieków w urządzeniu ani w obwodzie. |
Arrestare l'impianto e aprire lo sfiato posizionato sulla parte più alta del circuito. | Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu. |
Scollegare il circuito e sciacquare l'apparecchiatura mediante flussaggio con azoto. | Rozłączyć obwód i przedmuchać urządzenie azotem. |