Italian to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit.Przed wykonaniem przyłączeń sprawdzić obecność azotu, którym wstępnie wypełniono urządzenie w celu zachowania obiegu w stanie suchym.
Prima di eseguire delle saldature, smontare il tappo-targhetta della valvola del gas da ½" ed eliminare completamente l'azoto caricato in precedenza.Przed wykonaniem połączenia zdemontować kołpaknaklejkę ½" zaworu gazowego i wypuścić zupełnie załadowany fabrycznie azot.
Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.Powoli otwierać zawór wlotowy urządzenia, do osiągnięcia znamionowego przepływu.
Aprire la valvola di scarico (montaggio a carico dell'installatore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) i zaczekać układ będzie opróżniony.
Scollegare il circuito e sciacquare l'apparecchiatura mediante flussaggio con azoto.Rozłączyć obwód i przedmuchać urządzenie azotem.
Durante il periodo di inattività caricare azoto secco nell'impianto.Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership