Italian to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Connessioni idrauliche: raffreddatori a seccoPrzyłącza orurowania: powietrzne chłodnice cieczy
Avviamento dei raffreddatori a seccoRozruch powietrznych chłodnic cieczy
È POSSIBILE CHE I DATI TECNICI FORNITI E ALTRI DETTAGLI MINORI SUBISCANO MODIFICHE SENZA PREAVVISODOSTARCZONA INFORMACJA TECHNICZNA I INNE POMNIEJSZE ZMIANY MOGĄ BYĆ WPROWADZONE BEZ POWIADOMIENIA
Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno.Ta instrukcja będzie bezużyteczna, jeśli nie będzie w zasięgu ręki dla personelu, który może jej potrzebować.
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale.... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika.
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia:Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu:
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali.Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych.
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti:Zasilanie układu musi spełniać następujące warunki:
I cablaggi effettuati sull'apparecchiatura non devono essere modificati senza autorizzazione scritta di ...Nie wolno zmieniać fabrycznie zainstalowanego okablowania bez pisemnej zgody ...
Non è possibile scaricare un raffreddatore a secco standard attraverso le aperture dei raccordi dello scarico.Standardowa powietrzna chłodnica cieczy nie może być całkowicie opróżniona jedynie poprzez otwarcie zaworów spustowych.
In ogni caso inserire una miscela antigelo come spiegato di seguito.W każdym przypadku należy dodać mieszaniny przeciwzamrożeniowej jak objaśniono dalej.
In questa sezione sono elencate le operazioni rischiose ed altre importante informazioni.W tej części kładzie się nacisk na niebezpieczne operacje i inne ważne informacje.
I pericoli sono segnalati per mezzo di segnali speciali.Ostrzeżenia są zaznaczone przy pomocy specjalnych znaków.
Indica procedure speciali che devono essere seguite per evitare seri danni alle persone.Wskazuje, że w celu uniknięcia poważnych obrażeń u ludzi muszą być przestrzegane specjalne procedury.
Indica procedure speciali che dovrebbero essere seguite per evitare seri danni all'apparecchiatura.Wskazuje, że w celu uniknięcia poważnych uszkodzeń urządzenia powinny być przestrzegane specjalne procedury.
Indica informazioni importanti al fine di semplificare le operazioni o renderle più comprensibili.Wskazuje ważne informacje w celu uproszczenia operacji lub uczynienia ich bardziej zrozumiałymi.
Segnali di pericolo:Znaki ostrzegawcze:
In questa pagina sono elencati tutti i segnali di pericolo presenti nel manuale.Na tej stronie zebrane są wszystkie znaki ostrzegawcze tej instrukcji.
Segnale di pericolo genericoOgólny znak ostrzeżenia
Segnale di pericolo per carico in movimentoZnak "Niebezpieczne ładunki w ruchu"
Segnale di pericolo per parte mobileZnak "Niebezpieczne części w ruchu"
Segnale di pericolo elettricoZnak "Niebezpieczeństwo porażenia prądem"
Seguire attentamente le seguenti istruzioni per evitare seri danni a persone e/o danneggiare l'apparecchiatura.Zwróć uwagę na następujące instrukcje, aby uniknąć poważnych obrażeń u ludzi i/lub uszkodzeń urządzenia.
È severamente proibito camminare o salire sull'unità, in quanto questo può causare danni e creare situazioni di rischio.Pod żadnym pozorem nie należy przechodzić po lub ponad urządzeniem, bo oprócz uszkodzenia może to spowodować wypadek lub niebezpieczną sytuację.
Codice Alfablue Raffreddatore a Secco MonoKod powietrznej chłodnicy cieczy Alfablue Dry Cooler Mono
BCM Blue Raffreddatore a Secco MonoBDM Blue Dry Cooler Mono
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati.Kiedy używane są regulowane stopy, minimalna wybrana wysokość musi być wystarczająca by zapewnić dopływ koniecznej ilości powietrza w stosunku do użytych wentylatorów.
Condensatori e Raffreddatori a Secco MonoSkraplacz i powietrzna chłodnica cieczy Mono
Raffreddatore a seccoPowietrzna chłodnica cieczy
L'apparecchiatura viene ricevuta su pallet aventi le seguenti dimensioni:Urządzenie jest dostarczone w paletach następujących rozmiarów:
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna.W razie uszkodzenia podczas transportu, należy natychmiast powiadomić firmę transportową i ... (lub jej przedstawiciela) pisemną notatką/zastrzeżeniem na dokumencie dostawy.
Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni:Jeśli urządzenie ma być magazynowane przed jego zainstalowaniem (jeden lub więcej miesięcy) dogodnie jest przestrzegać następujących środków ostrożności:
In ambienti senza liquidi o vapori corrosivi.W otoczeniu bez działających korodująco cieczy i par.
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione:Przad montażem powinny być rozpatrzone następujące aspekty:
In entrambi i casi procedere all'installazione dell'apparecchiatura come di seguito descritto:Dla obu przypadków procedury są jak następuje:
Spostare il golfare e assicurarsi che sia serrato prima di sollevare l'unità.Poruszyć śrubą oczkową i upewnić się, że jest ona dokręcona przed podniesieniem jednostki.
Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni:Urządzenie jest dostarczane z następującymi przyłączami:
Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico.Powinny one być zamontowane tak blisko urządzenia jak to jest możliwe, tak, aby normalna konserwacja mogła być wykonana bez opróżniania instalacji hydraulicznej.
Procedure da seguireProcedury do przeprowadzenia
Dopo aver installato le tubazioni e prima di collegarle all'apparecchiatura, eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni stesse utilizzando aria compressa (condensatore) o acqua (raffreddatore a secco) per eliminare sporco ed eventuali residui di saldatura.Kiedy orurowanie jest wykonane, przed przyłączeniem urządzenia należy wykonać czyszczenie rur przez przedmuchiwanie powietrzem (skraplacz) lub płukanie wodą (powietrzna chłodnica cieczy), aby usunąć brud i pozostałości po spawaniu.
Il diagramma seguente mostra l'installazione raccomandata:Następujący diagram pokazuje zalecaną instalację:
Assicurarsi che la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio.Zapewnić min. nachylenie 1% w przewodzie cieczy, między wypływem i zbiornikiem cieczy.
Valvola a 3 vie con servocomando modulante elettrico o magneticoZawór trójdrożny regulacyjny z napędem
Raffreddatore a seccoPowietrzne chłodnice cieczy
Se il diametro delle tubazioni non consente di avere una soluzione di questo tipo, utilizzare speciali raccordi femmina.Jeśli średnica rur nie pozwala na takie rozwiązanie, należy użyć specjalnego adaptera o średnicy odpowiednio większej od średnicy rur.
Se lo si vuole posizionare altrimenti, sarà necessario utilizzare un quadro elettrico e una piastra di copertura del collettore diversi.Inne umiejscowienie wymaga innych tablic elektrycznych i odpowiednio dostosowanej obudowy urządzenia.
Sono a carico del cliente le seguenti connessioni elettriche:Klient powinien zapewnić następujace podłączenia elektryczne:
Segnale remoto raffreddamento liberoSygnał zdalny chłodzenia wolny
Segnale a distanzaZdalna sygnalizacja
Di seguito si riportano le caratteristiche dei motori dei ventilatori:Silniki wentylatorów mają następującą charakterystykę:
AVVIAMENTO DEI RAFFREDDATORI A SECCOURUCHOMIENIE POWIETRZNEJ CHŁODNICY CIECZY
Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate.Przed uruchomieniem upewnic się, że śruby mocujące urządzenie są dobrze dokręcone.
Quando si avvia l'apparecchiatura è importante seguire sempre le procedure di avviamento.Ważne jest zachowanie tej procedury rozruchowej za każdym razem, gdy chcesz uruchomić urządzenie.
Se per motivi legati alla manutenzione o alla messa a riposo dell'unità è necessario svuotarla, procedere come descritto di seguito:Jeśli jednostka wymaga opróżnienia z powodu konserwacji lub przestoju układu, postępować jak następuje:
Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire la procedura descritta di seguito:Kiedy jednostka powinna być opróżniona w celu konserwacji lub kiedy układ nie jest używany, należy wykonać następujacą procedurę:
Durante il periodo di inattività caricare azoto secco nell'impianto.Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem.
Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej powinno być odłączone.
Eseguire i seguenti controlli ogni tre mesi:Co trzy miesiące należy przeprowadzić następujące kontrole:
Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille.Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami.
Verificare il buon stato dei cablaggi (non devono presentare tagli o segni di deterioramento).Sprawdzić dobry stan okablowania (nie powinno mieć oznak przecięć ani pogorszenia jakości).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership