Source | Target | RAFFREDDATORI ARIA – LIQUIDO E CONDENSATORI | POWIETRZNE CHŁODNICE CIECZY I SKRAPLACZE |
Ricezione | Przyjmowanie dostawy |
Rimozione dall'imballo | Rozpakowywanie |
Layout | Rozmieszczenie |
Connessioni idrauliche: raffreddatori a secco | Przyłącza orurowania: powietrzne chłodnice cieczy |
Avviamento dei raffreddatori a secco | Rozruch powietrznych chłodnic cieczy |
Messa a riposo | Przestój |
Avviamento dei condensatori | Rozruch skraplaczy |
Diagnostica | Rozwiązywanie problemów |
Ricambi | Części zamienne |
Questo manuale d'installazione è stato creato per fungere da guida permanente per le diverse situazioni che potrà incontrare usando quest'apparecchiatura. | Ta instrukcja jest pomyślana jako Twój przewodnik po różnych sytuacjach, jakie możesz napotkać użytkując to urządzenie. |
... le raccomanda di leggere attentamente questo manuale, e di renderlo disponibile al personale che installa, opera ed effettua manutenzione sull'apparecchiatura. | ... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie. |
Il manuale perde di utilità se non è reso disponibile al personale che potrebbe averne bisogno. | Ta instrukcja będzie bezużyteczna, jeśli nie będzie w zasięgu ręki dla personelu, który może jej potrzebować. |
Nel caso le si presenti un problema non contemplato in questo manuale, non esiti a contattare il rappresentante ... a lei più vicino. | W przypadku natrafienia na problem nie rozważany w tym podręczniku, skontaktuj się bez wahania z najbliższym przedstawicielem ... |
Possiamo offrirle il nostro aiuto ovunque lei risieda. | Możemy pomóc Ci, gdziekolwiek jesteś. |
... non si riterrà responsabile per eventuali danneggiamenti sorti in seguito ad errata interpretazione delle istruzioni contenute in questo manuale. | ... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika. |
Il mancato rispetto delle condizioni seguenti può invalidare la garanzia: | Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu: |
Le connessioni idrauliche devono essere installate a regola d'arte seguendo gli standard industriali. | Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych. |
Le connessioni elettriche devono soddisfare i seguenti requisiti: | Zasilanie układu musi spełniać następujące warunki: |
Valori delle tensioni non devono superare i valori riportati sulla targhetta di ± 5%. | Żadne napięcie nie może wykraczać poza ± 5% wartości z tabliczki znamionowej. |
L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%. | Różnica obciążenia prądowego faz nie może przekraczać 2%. |
RISCHIO DI CONGELAMENTO | RYZYKO ZAMARZNIĘCIA |
Non è possibile scaricare un raffreddatore a secco standard attraverso le aperture dei raccordi dello scarico. | Standardowa powietrzna chłodnica cieczy nie może być całkowicie opróżniona jedynie poprzez otwarcie zaworów spustowych. |
In questa sezione sono elencate le operazioni rischiose ed altre importante informazioni. | W tej części kładzie się nacisk na niebezpieczne operacje i inne ważne informacje. |
Indica informazioni importanti al fine di semplificare le operazioni o renderle più comprensibili. | Wskazuje ważne informacje w celu uproszczenia operacji lub uczynienia ich bardziej zrozumiałymi. |
Segnale di pericolo per carico in movimento | Znak "Niebezpieczne ładunki w ruchu" |
Segnale di pericolo per parte mobile | Znak "Niebezpieczne części w ruchu" |
Assicurarsi che le cinghie o i ganci siano agganciati in modo da sollevare la macchina in modo bilanciato | Upewnić się, że pasy lub zawiesia z hakami uniosą urządzenie w sposób równomierny. |
È severamente proibito camminare o salire sull'unità, in quanto questo può causare danni e creare situazioni di rischio. | Pod żadnym pozorem nie należy przechodzić po lub ponad urządzeniem, bo oprócz uszkodzenia może to spowodować wypadek lub niebezpieczną sytuację. |
Ogni qualvolta si renda necessaria la manutenzione dei ventilatori assicurarsi che questi non siano in movimento e che l'interruttore di sicurezza sia in posizione OFF. | Kiedykolwiek zajdzie potrzeba, aby dokonać konserwacji wentylatorów, upewnić się, że nie są one w ruchu i że wyłącznik bezpieczeństwa jest w położeniu OFF. |
Al termine dell'operazione reinserire la relativa protezione. | Kiedy ta operacja jest zakończona, należy przełączyć zabezpieczenie w pierwotne położenie. |
L'impiego combinato di innovative alette ondulate (progettate da ...) e di tubi in rame per il flusso dei fluidi consente allo scambiatore di calore di ottimizzare il trasferimento del di calore. | Dzięki połączeniu innowacyjnego kształtu wytłoczenia lameli (zaprojektowanego przez ...) i użyciu miedzianych rurek do przepływu płynu wymiennik ciepła gwarantuje doskonałe przenoszenie ciepła. |
L'innovativo scambiatore di calore consente un eccellente trasferimento del calore conun consumo ridotto del refrigerante grazie alla nuova ondulazione delle alette sviluppata da ... insieme a un avanzato sistema di tubi alettati per la linea BC e tubi lisci per la linea BD. | Innowacyjny wymiennik ciepła daje doskonałe przenoszenie ciepła przy zminimalizowanym ładunku czynnika chłodniczego, dzięki nowemu ufałdowaniu lameli opracowanemu przez ..., w połączeniu z wewnętrznie żłobkowanymi rurkami dla skraplaczy (seria BC) i rurkami gładkimi dla chłodnic cieczy (seria BD). |
Nell'allestimento standard lo scambiatore di calore è costituito da tubi in rame e alette in alluminio con una distanza di 2.1mm. | W standardowym wykonaniu wymiennik ciepła jest wykonany z rurek miedzianych i lameli aluminiowych w rozstawie 2,1mm. |
Il nuovo telaio consente di ottenere un'elevata rigidità che è adeguata anche per applicazioni di esercizio pesante. | Rama o nowym kształcie zapewnia wysoką sztywność również dla wymagających zastosowań. |
Le unità BCM e BDM sono disponibili in cinque modelli in base al. livello sonoro dei motori dei ventilatori: ventilatore con livello (S) standard, (L) basso, (Q) silenzioso, (R) residenziale e il nuovissimo ventilatore (T) ad alte prestazioni. | Jednostki BCM i BDM są dostępne w pięciu poziomach hałasu silnika wentylatora: (S) - standard, (L) - niski, (Q) - cichy, (R) - do strefy zamieszkania i nowego wentylatora w wersji (T) – o wysokiej sprawności. |
Codice Alfablue Raffreddatore a Secco Mono | Kod powietrznej chłodnicy cieczy Alfablue Dry Cooler Mono |
Dimensioni batteria | Rozmiar wężownicy |
BCM Blue Raffreddatore a Secco Mono | BDM Blue Dry Cooler Mono |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm instalacja pozioma (regulowana wysokość podpór) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 630mm L (lungo), installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 630mm L(długie) instalacja pozioma (regulowana wysokość podpór) |
Modelli BCM/BDM, diametro ventilatore 800mm, installazione orizzontale (altezza piedi regolabile) | Modele BCM/BDM o średnicy wentylatora 800mm instalacja pozioma (regulowana wysokość stóp) |
Se si utilizzano piedi regolabili, l'altezza minima selezionata dovrà essere tale da consentire l'ingresso del volume di aria richiesto rispetto ai ventilatori utilizzati. | Kiedy używane są regulowane stopy, minimalna wybrana wysokość musi być wystarczająca by zapewnić dopływ koniecznej ilości powietrza w stosunku do użytych wentylatorów. |
Contattare ... in caso di dubbi. | W razie wątpliwości skontaktuj się z ... |
Condensatori e Raffreddatori a Secco Mono | Skraplacz i powietrzna chłodnica cieczy Mono |
Raffreddatore a secco | Powietrzna chłodnica cieczy |
RICEZIONE | PRZYJĘCIE DOSTAWY |
L'apparecchiatura viene ricevuta su pallet aventi le seguenti dimensioni: | Urządzenie jest dostarczone w paletach następujących rozmiarów: |
Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna. | W razie uszkodzenia podczas transportu, należy natychmiast powiadomić firmę transportową i ... (lub jej przedstawiciela) pisemną notatką/zastrzeżeniem na dokumencie dostawy. |
Il cliente dove inoltre redigere una relazione per iscritto completa delle fotografie relative a ciascun eventuale danno. | Następnie, klient powinien wypełnić pisemny raport zawierający fotografie dotyczące każdego odnośnego uszkodzenia. |
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%). | Składować je wewnątrz, w pomieszczeniu o stosownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50 - 70%). |
RIMOZIONE DALL'IMBALLO | ROZPAKOWYWANIE |
Disposizione | Rozmieszczenie |
I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione: | Przad montażem powinny być rozpatrzone następujące aspekty: |
Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede). | Aby uniknąć rdzewienia nóg urządzenia zaleca się oprzeć je na betonowych cokołach o wysokości około 4 cali (10 cm) – po jednym na każdą nogę. |
Sovradimensionare il basamento rispetto alla piastra sul piede. | Cokół powinien być odpowiednio większy w stosunku do wielkości płytki na podporze. |
... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori. | Do czynnej i biernej izolacji drgań oraz zmniejszenia przekazywania hałasu ... zdecydowanie zaleca instalowanie tłumików antywibracyjnych. |
Telaio | Rama |
Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. | Wszystkie jednostki są dostarczane z podporami do instalacji pionowej, ale na żądanie mogą być dostarczone zestawy z wspornikami i śrubami do zamontowania poziomego. |
Alzare l'apparecchiatura rimuovendo il pallet. | Unieść urządzenie usuwając paletę. |