Italian to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Pagina 2Strona 2
L'assorbimento di corrente per fase sbilanciata non deve superare il 2%.Różnica obciążenia prądowego faz nie może przekraczać 2%.
Nell'allestimento standard lo scambiatore di calore è costituito da tubi in rame e alette in alluminio con una distanza di 2.1mm.W standardowym wykonaniu wymiennik ciepła jest wykonany z rurek miedzianych i lameli aluminiowych w rozstawie 2,1mm.
Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%).Składować je wewnątrz, w pomieszczeniu o stosownych warunkach temperatury (15 do 25°C) i wilgotności (50 - 70%).
Isolatore di vibrazioni. Ogni kit contiene 2 unità.Izolator drgań. Każdy zestaw zawiera 2 podkładki.
Vedere le tavole a pagina 20Zobacz tabele na stronie 20
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (da 10 a 20mm).Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (rozmiary od 10 do 20mm).
Barra in acciaio UPN 10 con lunghezza pari a 2-3 metri (2 e 4 ventilatori).Długości 2 do 3 metrów (2 i 4 wentylatory).
Monofase: 1 x220/230 Volt - 50/60 Hz (secondo le specifiche dell'ordine d'acquisto)Jednofazowe: 1 x 220/230 Volts - 50/60 Hz (wg złożonego zamówienia)
Vedere schema di installazione a pagina 24.Zobacz schemat instalacji na stronie 24.
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (millimetri) (da 10 a 20mm).Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (milimetrowych), rozmiary od 10 do 20mm.
Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2")Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (calowych), rozmiary od ½" do 2"

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership