German to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
GewährleistungGwarancja działania układu
Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:Niespełnienie poniższych warunków może spowodować utratę gwarancji działania układu:
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.Orurowanie układu musi być zainstalowanie zgodnie ze standardami przemysłowymi w zakresie dobrej praktyki wykonywania przewodów rurowych.
Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.Przed pierwszym napełnieniem układ musi być próbie szczelności.
Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:Zasilanie układu musi spełniać następujące warunki:
Ein Druckstoß ist eine kurz andauernde Druckspitze, die beim Einund Ausschalten einer Anlage entstehen kann, und die Flüssigkeit zwingt, sich im Rohr mit Schallgeschwindigkeit in Form einer Welle zu bewegen.Udar hydrauliczny jest krótkotrwałym uderzeniem ciśnienia, które może pojawić się podczas uruchamienia lub zatrzymywania układu, sprawiając, że ciecze poruszają się przez rurę jak fala z prędkością dźwięku.
Hebesystem mit der Tabelle auf Seite 14 und 15 entsprechender Hebeleistung.Układ podnoszenia o udźwigu zgodnym z tabelą wagi, strona 14/15.
Wenn die Einheit zwecks Wartung oder Anlagenstillsetzung entleert werden muss, ist folgendermaßen vorzugehen:Jeśli jednostka wymaga opróżnienia z powodu konserwacji lub przestoju układu, postępować jak następuje:
Nach dem Anhalten der Anlage das am höchsten Punkt des Kreislaufs vorhandene Entlüftungsventil öffnen.Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu.
Das Entlüftungsventil (das von einem Installateur montiert werden muss) öffnen und warten, bis die Anlage entleert ist.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) I zaczekać aż układ będzie opróżniony.
Beim Einschalten der Anlage muss immer das Anlassverfahren befolgt werden.Powtórzyć te etapy, aby przywrócić działanie układu.
Die Anlage mit dem Kältemittel befüllen.Załadować układ gazem chłodniczym.
Die Anlage einschalten und überprüfen, dass keine Gasleckagen vorhanden sind.Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu.
Wenn die Einheit zu Wartungszwecken entleert werden muss, oder wenn die Anlage stillgesetzt wird, ist das nachfolgend beschriebene Verfahren durchzuführen:Kiedy jednostka powinna być opróżniona w celu konserwacji lub kiedy układ nie jest używany, należy wykonać następujacą procedurę:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership