German to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.... zaleca Ci przestudiować ją uważnie, a zwłaszcza udostępnić ją personelowi, który zwykle instaluje, obsługuje i konserwuje to urządzenie.
Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht.Ta instrukcja będzie bezużyteczna, jeśli nie będzie w zasięgu ręki dla personelu, który może jej potrzebować.
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.... nie będzie odpowiadać za żadne uszkodzenia urządzenia, jeśli użytkownik niewłaściwie zrozumiał instrukcje tego podręcznika.
Die Sockelbasis sollte im Verhältnis zur Fussplatte überdimensioniert sein.Cokół powinien być odpowiednio większy w stosunku do wielkości płytki na podporze.
Zur Überprüfung des einwandfreien Betriebs des Geräts sind Thermometer am Ein- und Ausgang des Geräts zu installieren.Aby kontrolować działanie, na wejściu i wyjściu urządzenia powinny być również zamontowane termometry.
Das Gerät mit einem vom Motorrahmen zum Gehäuse und von diesem zur Erdung der Anlage führenden Kabel erden.Uziemienie powinno być wykonane poprzez kabel od masy silnika do konstrukcji urządzenia, a od konstrukcji do instalacji uziemieniowej.
Das Kältemittel zurückgewinnen.Zebrać czynnik chłodniczy.
Zur Stillsetzung des Geräts ist die Anlage mit Trockenstickstoff zu befüllen.Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem.
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung an der in verschiedene Sektoren unterteilten Schalttafel zu unterbrechen. Zur Gewährleistung einer noch besseren Sicherheit und zum Verhindern von Unfällen.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej winno być odłączone.
Zur Gewährleistung einer noch besseren Sicherheit und zum Verhindern von Unfällen.Dla dalszego bezpieczeństwa, operator może również wyłączyć przełącznik ON/OFF w położenie OFF aby uniknąć wypadków.
Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden.Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership