German to English air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.The contact information for each country, is constantly updated in our website.
DIE TECHNISCHE DATEN UND ANDERE DETAILS KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDENTHE TECHNICAL INFORMATION SUPPLIED AND OTHER MINOR CHANGES CAN BE MODIFY WITHOUT NOTIFICATION
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.This instructions' manual is intended to be your permanent guide for the different situations you may encounter when using this equipment.
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.... recommends you to study it carefully, and mainly, to make it available for the personnel who normally install, operate and maintain the equipment.
Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.In the unlikely case that you may have some problem not contemplated in this manual, don't hesitate to contact the closest ... representative.
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.... won't become responsible for any equipment failure if the user misinterpret the instructions of this manual.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.This equipment is designed to operate properly and produce rated capacity when installed in accordance with accepted industry standards.
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.System piping must be installed following industry standards for good piping practices.
Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.Inert gas must be charged into piping during welding.
Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:The electrical connections must comply with the following conditions:
Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ±5% nicht überschreiten.All voltages must not exceed ±5% of nameplate ratings.
Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten.Current absorption per phase imbalance not to exceed 2%.
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.Factory installed wiring must not be changed without written ... approval.
Dieser Abschnitt enthält gefährliche Arbeitsgänge und andere wichtige Informationen.The hazardous operations and other important information are emphasized in this section.
Dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen!Always read this manual before using the equipment!
Weist auf besondere Verfahren hin, die befolgt werden müssen, um schwere Personenschäden zu vermeiden.Indicate that special procedures must be followed to avoid serious injures to people.
Weist auf besondere Verfahren hin, die befolgt werden müssen, um ernste Geräteschäden zu vermeiden.Indicate that special procedures should be followed to avoid serious damages to the equipment.
Weist auf Informationen hin, die dazu beitragen, die Eingriffe zu erleichtern oder besser zu verstehen.Indicate important information to simplify the operations or to make them more understandable.
Auf dieser Seite sind alle in diesem Handbuch verwendeten Gefahrsymbole aufgeführt.In this page all the warning signs of this manual are summarized.
Die nachfolgenden Anleitungen genau befolgen, um ernste Personen und/oder Geräteschäden zu vermeiden.Pay attention to the following instructions to avoid serious injures to people and/or damages to the equipment.
Hubgabeln sollten für einwandfreies Handling unter die entsprechenden Bereiche der hölzernen Verladegestelle positioniert werden; es könnten Schäden auftreten, wenn die Gabeln in direkten Kontakt mit dem Gerät treten.Lifting forks should be placed under appropriate areas of the wooden shipping skid for proper handling; damage may result if the forks come in direct contact with the equipment.
Die Gurte oder Haken nur an den speziellen Elementen anbringen, mit denen das Gerät ausgerüstet ist.Attach the belts or hooks, only to the provided elements the equipment is equipped with.
Sicherstellen, dass die Gurte und Haken derart angebracht wurden, dass das Gerät im Gleichgewicht gehoben werden kann.Be sure that the belts or the slings with hooks will lift the equipment in a balanced way.
Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung am Hauptschaltschrank zu unterbrechen, indem der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wird, um Unfälle zu vermeiden.Before performing any maintenance operation, the power supply from the general board should be switched off, and the safety switch should be in the OFF position to avoid accidents.
Auf keinen Fall auf die Einheit steigen, da diese beschädigt werden könnte und man sich einer Gefahr aussetzt.For no reason, a person should walk or step over the equipment, since besides the damage, it can generate an accident or a risky situation.
Vor Wartungsarbeiten an den Motoren ist sicherzustellen, dass die Motoren nicht laufen und dass der Sicherheitsschalter auf OFF gestellt wurde.Whenever Fans maintenance task should be carry out, be sure they are not running and the security switch is in the OFF position.
Nach der Durchführung der Arbeiten die entsprechende Schutzvorrichtung wieder aktivieren.When the operation is completed, place back the corresponding protection.
Dank der Kombination der innovativen Rippenwellung (von ... entwickelt) und dem Einsatz von Kupferrohren, durch die die Flüssigkeit läuft, gewährleistet der Austauscher eine exzellente Wärmeübertragung.Thanks to the combination of the innovative waviness of the fins (designed by ...) and the use of copper pipes for fluid flow, the heat exchanger guarantees an excellent heat transfer.
Innovative Wärmetauscher ergeben exzellente Wärmeübertragung mit minimierter Kühlmittelladung, dank einer neuen von ... entwickelten Lamellenwellung, kombiniert mit erhöhten Kreuzlamellenrohren für die BC Linie; glattes Rohr für die BD Linie.Innovative heat exchanger gives excellent heat transfer with minimized refrigerant charge, thanks to the new fins corrugation, developed by ..., combined with advance cross fin tubes for BC line; smooth tube for BD line.
Die Gehäuse sind aus galvanisierten und lackierten Stahlblechen gefertigt.Casework made with galvanized steel sheets painted.
Die Einheiten BCM und BDM sind mit Ventilatormotoren mit fünf Geräuschniveaus verfügbar, (S) Standard, (L) Niedrig, (Q) Ruhig, (R) Sehr ruhig und der neue (T) Hochleistungsventilator:These units BCM andBDM are available in five noise levels fan motor, (S) standard, (L) low, (Q) quiet, (R) residential and the new (T) high performance fan:
Bei Verwendung von verstellbaren Füssen muss die minimal gewählte Höhe ausreichend sein, um die notwendige Luftvolumenzufuhr im Verhältnis des verwendeten Lüfters zu erlauben.If adjustable feet are used, the minimum chose height has to be enough to permit the necessary air volume inlet in relation of the used fans.
Die Ausrüstung erhält man auf Paletten mit den folgenden Abmessungen:The equipment is received in pallets with the following dimensions:
Sorgfältig die gesamte Ausrüstung bei Erhalt inspizieren, um alle Schlagstellen oder Beschädigungen der Nylonabdeckung über der Palette aufzuspüren, die Schäden an dem Gerät verursacht haben könnten.Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks ordamage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment.
Bei einer Transportbeschädigung muss die Transportgesellschaft und AL (oder einer ihrer Agenten) unverzüglich mittels Hinweis/Vorbehalt informiert werden, der auf den Lieferpapieren vermerkt wird.In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery.
Die Maschine in ihrer Verpackung lassen.Leave the equipment in its packing.
Die verpackte Maschine in einem Raum mit geeigneter Temperatur (15 - 25ºC) und Feuchtigkeit (50 - 70%) lagern.Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%).
Die Verpackung entfernen und das Gerät auf der Palette lassen.Take off the wrapping cover leaving the equipment on the pallet.
Sicherstellen, dass die Unterkonstruktion dem Gewicht des Geräts standhält.Verify the structure supporting capacity regarding the weight of the equipment.
Damit die Füße der Einheit nicht oxydieren, sollte dieselbe auf einen ca. 4 Zoll (10 cm) hohen Sockel gestellt werden (ein Sockel pro Fuß).To avoid the oxidation of the equipment's legs, it is recommended to lean them on concrete bases of about 4 inches (10 cms.) high (one base for each leg).
Die Sockelbasis sollte im Verhältnis zur Fussplatte überdimensioniert sein.The basement should be oversized in relation to the plate on the foot.
Für aktive und passive Reduzierung von Geräuschübertragungen, empfiehlt sich grundsätzlich die Installation von Schwingungsdämpfern.For active and passive isolation of vibrations and reducing noise transmission, ... strictly recommends the installation of anti-vibration dampers.
Für die horizontale InstallationFor Horizontal mounting
Alle Einheiten sind mit Halterungen für die vertikale Installation ausgestattet, doch kann auf Anfrage ein Halterungs- und Schraubensatz für die horizontale Installation geliefert werden.All units are supplied with supports for vertical installation but, if requested, kits with supports and screws for horizontal mounting can be provided.
Das Gerät anheben und die Palette entfernen.Lift the equipment removing the pallet.
Das Gerät auf die Sockel stellen und mit den Verankerungsschrauben befestigen.Place it on top of the bases and fix it with anchor bolts.
Das Gerät wie für die vertikale Installation beschrieben heben.Lift the equipment as is done for vertical mounting.
Die Hebeöse und den vertikalen Stützfuss entfernen.Remove the lifting eyebolt and the vertical supporting leg.
Die Füße mit den Schrauben am Gerät anbringen.Fix the horizontal legs to the equipment with screws.
Die Einheit anheben und deren Füsse sichern.Lift the unit and secure its legs.
Die Öse bewegen und sicherstellen, dass sie vor Heben der Einheit fest ist.Move the eyebolt and make sure that it is tightened before lifting the unit.
Die Einheit anheben, indem die Haken wie auf den Abbildungen für die verschiedenen Modelle dargestellt positioniert werden.Lift the equipment placing the hooks as is shown in the figures, according to the different models.
Dieses Gerät wird mit folgenden Anschlüssen geliefert:The equipment are delivered with the following connections:
BSP mit Außengewinde, in diesem Fall muss der Installateur eine flachdichtende Übergangsverschraubung einsetzen, damit der Ausbau möglich ist.BSP threaded, male, in this case the installer should insert a double joint for disassembling.
Die Druckstoßwirkung kann vermieden werden, indem Regelventile (möglichst) am Ein- und Ausgang des Gerätes installiert werden.To avoid the water hammer effect, regulating valves (preferably) should be installed at the input and output of the external circuit of the equipment.
Das Regelventil sollte möglichst nahe am Gerät installiert werden, damit die Wartungsarbeiten durchgeführt werden können, ohne den Hydraulikkreis zu entleeren.It should be mounted as close as possible to the equipment, so the normal maintenance could be carried out without draining the hydraulic installation.
Alle Gewinde mit TEFLON überziehen, um die Dichtigkeit zu gewährleisten.All the threads should be covered with TEFLON to ensure tightness.
Ein Druckstoß ist eine kurz andauernde Druckspitze, die beim Einund Ausschalten einer Anlage entstehen kann, und die Flüssigkeit zwingt, sich im Rohr mit Schallgeschwindigkeit in Form einer Welle zu bewegen.The water hammer is a pick of pressure of short duration that can appear during the starting or the shutdown of a system, making the liquids to move through a pipe like a wave at the speed of the sound.
Diese Erscheinung kann zu einer ernsten Beschädigung des Geräts führen und sollte unbedingt vermieden werden.This effect can produce considerable damages to the equipment.
Der Flüssigkeitsanschluss an die Einheit muss bereits vom Anwender vorbereitet worden sein.The external piping to the equipment should be ready and made by the customer.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership