Source | Target | адвокат за защита на обвиняемия | counsel for the defence |
адвокат на обвинението | counsel for the prosecution |
адвокат: наемам адвокат | engage the services of a lawyer |
адвокатски права: получавам адвокатски права | be admitted to the bar |
възстановяване на правотона плащане | recovery of the right to benefit |
дело: отлагам делото за следващия ден | adjourn the case to the following day |
делото е насрочено за | the case willbe tried/be down for hearing |
диспозитив | operative part of the ruling |
доводите и фактите в полза на подсъдимия | the case for the defendant |
договорно предвиден | х provided for in the contract |
доказателства: оправдавам поради липса на доказателства | give onethe benefit of the doubt |
досие на съдебното дело | documents pertaining to the case before the court |
държавен архив | the Rolls |
закон: в рамките на закона | within the confines of the law |
закон: изисквания на закона | requirements/regulations/provisions of the law |
закон: отговорен пред закона | amenable to the law |
закон: подчинявам се на закона | confirm to the law |
законопроект: отхвърлям законопроект | reject/throw out the bill |
законопроект: спирам разглеждането на законопроект | block the bill |
законът влиза в сила | the law comes into effect |
закривам заседание | leave the chair |
заличавам в регистъра | strike off the register |
заседание на върховния съд | a sitting of the supreme court |
заседание: закривам заседание | leave the chair |
заседание: откривам заседание | take the chair |
застрахователен случай | occurrence of the event insured |
землище | land belonging to the territory of; on the land of |
изисквания на закона | requirements/regulations/provisions of the law |
изпълнява условията | meet the requirements |
изпълнявам спазвам разпоредбите закона | comply with the regulations |
искане към съда | prayer to the court |
Конвенция за защита правата на човека и основните свободи/Европейска конвенция за правата на човека (СЕ) | Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms-European Convention on Human Rights |
контрааргумент | proof to the contrary |
може да заема длъжност | may serve in the capacity |
на именно повикване се явиха | at the calling of names appeared |
на подсъдимата скамейка съм | be in the dock |
накърнявам интересите на | to be prejudiced to the interests of |
накърняващ държавната сигурност | prejudicial to the safety of state |
нарушение на закона | failure to observe the law |
нарушение на обществения ред | breach of the peace, disorderly conduct |
насрочвам | fix/set the date/day for |
не зачитам закона | defy the law |
не се признавам за виновен | defend the case |
обвинение: адвокат на обвинението | counsel for the prosecution |
обвиняем: адвокат за защита на обвиняемия | counsel for the defence |
ограничавам служебно начало | restrict the ex officio principle |
оказвам съпротива на държавната власт | resisting a constable in the execution of his duty |
описна книга на изпълнителните дела | inventory book for the execution of cases |
оправдавам поради липса на доказателства | give a person the benefit of doubt |
определение на съда, постановявани в хода на исковото производство | trial court judgments issues in the course of legal proceedings |
определям дневния ред | fix the agenda |
освобождавам някого от отговорност | relieve s.o. of their responsibilities |
освобождавам стоки от мито | take the duty off goods |
оспорвам валидността | contest the validity |
осъждам обвиняемия | find against the defendant |
отбелязвам в протокола | record in the minutes |
отговор на ответника | response of the defendant |
отговорен пред закона | amenable to the law |
отговорност: освобождавам някого от отговорност | relieve s.o. of their responsibilities |
отговорността пада на | the responsibility lies with |