Source | Target | Агенция за осигурителен надзор | Agency for Social Insurance Supervision |
болничен лист | document for temporary incapacity for work |
временна нетрудоспособност | temporary incapacity/unfitness for work |
вродена инвалидност | congenital invalidism |
дисциплинарно уволнение | dismissal for breach in discipline |
доброволно обществено осигуряване | voluntary social insurance |
добросъвестно | in good faith |
договор: сключвам договор | enter into/conclude an agreement |
договор: сключвам договор, влизам в договорни отношения | enter into contract with somebody |
договорно задължение | privity in deed |
договорно предвиден | х provided for in the contract |
дознание следствие разпит | examination, inquest |
доказан факт | fact in evidence |
доказващи вината улики | incriminating evidence |
документ за право на достъп до | clearance inwards |
доносчик | informant/informer |
допълнително доброволно осигуряване/трети стълб на обществено осигуряване | supplementary voluntary social insurance/third pillar of social insurance |
достъп: документ за право на достъп до | clearance inwards |
експертиза за установяване на психическото състояние | inquest of lunacy |
заблуждение: въвеждам някого в заблуждение | betray sb into error |
завеждам дело | go to law, initiate proceedings |
завещавам под попечителство | leave in trust |
заинтересовано лице | interested party |
законът влиза в сила | the law comes into effect |
залагам | put in pledge/pledge |
замесен в престъпление | concerned in a crime |
заплащане в натура | payment in kind |
запретително разпореждане | restrictive injunction |
заразоносителство | infection carrying |
заседание при затворени врати | meeting in camera |
заседание: при открито заседание | in open court |
застрахователен случай | occurrence of the event insured |
застрахователна полица | all risk insurance policy |
застъпвам се за | put in a plea for |
затворник | prisoner/prison inmate |
зачитане на осигурителен стаж | aggregation of periods of insurance (years are creditted to pension) |
земя: безстопанствена земя | land in abeyance |
извършвам наказуемо действие | incur criminal responsibility |
извършвам справка | check up, make inquiries, consult for information |
издължавам се напълно | discharge one’s liabilities in full |
имот: наследявам имот | come into property |
инструкция; инструктаж | instruction |
инцидент: пограничен инцидент | border incident |
иск за компенсация | claim for indemnity |
иск за нарушаване на патентното право | action for infringement |
като възражение | in remonstrance |
качество: в качеството на | in one’s capacity of |
компенсирам (загуби) | repair, indemnify |
Конвенция №24 относно осигуровка болест (индустрия), 1927 г. | Sickness Insurance (Industry) Convention, No 24, 1927 |
Конвенция №24 относно осигуровка старост (индустрия), 1933 г. | Old-Age Insurance (Industry) Convention, No35, 1933 |
Конвенция №25 относно осигуровка болест (земеделие), 1927 г. | Sickness Insurance (Agriculture) Convention, No 25, 1927 |
Конвенция №35 относно осигуровка старост (индустрия), 1933 г. | Old-Age Insurance (Industry) Convention, No 35, 1933 |
Конвенция №36 относно осигуровка старост (земеделие), 1927 г. | Old-Age Insurance (Agriculture) Convention, No 36, 1933 |
Конвенция №37 относно осигуровка инвалидност (индустрия и др.), 1933 г. | Invalidity Insurance (Industry, etc.) Convention, No 37, 1933 |
Конвенция №38 относно осигуровка инвалидност (земеделие), 1933 г. | Invalidity Insurance (Industry, etc.) Convention, No 38, 1933 |
Конвенция №39 относно осигуровка смърт (индустрия и др.), 1933 г. | Survivor's Insurance (Industry, etc.) Convention, No 39, 1933 |
Конвенция №40 относно осигуровка смърт (земеделие), 1933 г. | Survivor's Insurance (Agriculture) Convention, No 40, 1933 |
Конвенция №56 относно болест на моряците, 1936 г. | Sickness Insurance (Sea) Convention, No 56, 1936 |
Конвенция №71 относно пенсиите на моряците, 1946 г. | Sickness Insurance (Sea) Convention, No 71, 1946 |
Конвенция №8 за обезщетенията за безработица (корабокрушение), 1920 г. | Unemployment Indemnity (Shipwreck) Convention, No 8, 1920 |