Source | Target | Sbullonare la colonna dalla base e procedere seguendo all’inverso le istruzioni di installazione di cui al paragrafo 7.6. | Unbolt the column from the base and follow in reverse order the instructions at section 7.6. |
Appoggiare la frizione su di un foglio di carta vetrata, ruotare delicatamente il supporto con la frizione in modo da rimuovere la patina formatasi per il continuo slittamento della stessa. | Lay the friction on a sheet of sandpaper, rotate gently the support with the friction in order to remove the patina. |
Con la stessa chiave allentare la vite B, spingere il tenditore verso la catena in modo da tendere la stessa e bloccare la vite B. | With the same key loosen screw B, push the stretcher towards the chain in order to tension it and lock screw B. |
Per ordinare le etichette di ricambio, si prega di fare riferimento ai numeri di codice riportati nella Figura 7890 del catalogo ricambi. | To order replacement labels, please refer to the article codes shown on Figure 7890 in the spare parts catalogue. |
N.B. I componenti di sicurezza devono essere segnalati a tutti gli operatori macchina/ufficio ricambi, perché essi non siano fatti mancare o siano ordinati con assoluta precedenza. | N.B. The safety components must be well known to every machine operator and in case of failure relevant the spare parts should be ordered with top priority. |
COME ORDINARE | HOW TO ORDER |
Per ordinare i pezzi di ricambio si prega di indicare nell’ordine: | When ordering spare parts, please define each part as follows: |
E’ INDISPENSABILE CHE OGNI ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO MENZIONI IL NUMERO DI MATRICOLA DELLA MACCHINA, LEGGIBILE SULLA TARGHETTA METALLICA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA | IT IS VERY IMPORTANT THAT ALL THE ORDERS OF SPARE PARTS MAKE REFERENCE TO THE SERIAL NUMBER OF THE MACHINE, WHICH IS PUNCHED ON THE METAL NAME PLATE ON THE MACHINE |