Source | Target | Programmable displays with a wide selection of inputs and outputs for display of temperature, volume and weight, etc. | Programowalne wyświetlacze z szerokim wyborem wejść i wyjść do pokazywania temperatury, objętości, masy, itd. |
A wide product range with both loop-powered and universal isolators featuring linearisation, inversion, and scaling of output signals. | Szeroki asortyment produktów z separatorami zarówno zasilanymi z obwodu, jak i uniwersalnymi, wyposażonymi w funkcje linearyzacji, inwersji i skalowania sygnałów wyjściowych. |
A wide selection of transmitters for DIN form B mounting and DIN rail modules with analogue and digital bus communication ranging from applicationspecific to universal transmitters. | Szeroki wybór przekaźników DIN form B do montażu i na moduły szynowe typu DIN z analogową i cyfrową magistralą komunikacyjną począwszy od przetworników specjalnych do uniwersalnych. |
PC or front programmable modules with universal options for input, output and supply. | Moduły z wyświetlaczem PC lub frontowym z uniwersalnymi opcjami wejścia, wyjścia i zasilania. |
Triangle with an exclamation mark: Warning/demand. | Trójkąt ze znakiem wykrzyknika: Ostrzeżenie/wymóg. |
The CE mark proves the compliance of the module with the essential requirements of the directives. | Znak CE zapewnia o zgodności modułu z podstawowymi wymaganiami dyrektyw UE. |
Technicians are qualified persons educated or trained to mount, operate, and also troubleshoot technically correct and in accordance with safety regulations. | Technicy są wykwalifikowanym personelem wyszkolonym do montażu, użytkowania oraz rozwiązywania problemów technicznych związanych z poprawnością działania modułów. |
Operators, being familiar withthe contents of this manual, adjust and operate the knobs or potentiometers during normal operation. | Operatorzy po wcześniejszym dokładnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją mogą przeprowadzać regulację pokręteł potencjometrów podczas normalnego użytkowania. |
Unpack the module without damaging it and make sure that the manual always follows the module and is always available. | Rozpakować moduł tak, aby go nie uszkodzić i zapewnić stały dostęp do instrukcji. |
Only technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instructions in the manual and who are able to follow these should connect themodule. | Tylko wykwalifikowany personel, zapoznany wcześniej z warunkami technicznymi, uwagami i instrukcją użytkownika, może przeprowadzać podłączenie modułu. |
Mounting and connection of the module should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.a. wire cross section, protective fuse, and location. | Montaż i podłączenie modułu powinny przebiegać zgodnie z przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych, podłączania przewodów, zabezpieczeń oraz lokalizacji. |
The max. size of the protective fuse is 10 A and, together with a power switch, it should be easily accessible and close to the module. | Bezpiecznik maksymalnej wielkości 10A wraz z wyłącznikiem musi być przechowywany w miejscu łatwo dostępnym i blisko modułu. |
The power switch should be marked with a label indicating that it will switch off the volt age to the module. | Wyłącznik musi być oznaczony etykietą wskazującą, że jest to element odłączający napięcie od modułu. |
When disconnected, the module may be cleaned with a cloth moistened with distilled water or ethyl alcohol. | Po rozłączeniu moduł można czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki i wody destylowanej lub alkoholu etylowego. |
Is in conformity with the following directives and standards: | Został wyprodukowany zgodnie z poniższymi dyrektywami i standardami: |
This declaration is issued in compliance with article 10, subclause 1 of the EMC directive. | Ta deklaracja jest wydana w zgodzie z art. 10, podpunkt 1 dyrektywy o EMC. |
First, remember to demount the connectors with hazardous voltages. | Po pierwsze, należy pamiętać, aby zdemontować złącza z niebezpiecznymi napięciami. |
PR 4114 is designed with a high safety level. | PR 4114 został zaprojektowany z myślą o wysokim poziomie bezpieczeństwa. |
Linearised, electronic temperature measurement with RTD or TC sensor. | Linearyzacja i elektroniczny pomiar temperatury za pośrednictwem czujników rezystancyjnych (RTD) lub termopar. |
Conversion of linear resistance variation to a standard analogue current/voltage signal, i.e. from solenoids and butterfly valves or linear movements with attached potentiometer. | Konwersja zmiany liniowej rezystancji na standardowy sygnał analogowy, napięciowy lub prądowy, np. z zaworów lub przemieszczenia liniowego, uzyskanego za pomocą zamontowanego potencjometru. |
Process control with standard analogue output. | Kontrola procesu standardowym wyjściem analogowym. |
When 4114 is used in combination with the 4501 display/programming front, all operational parameters can be modified to suit any application. | Przetwornik 4114 jest konfigurowany do bieżącej aplikacji za pomocą miniprogramatora frontowego 4501. |
4114 is designed with electronic hardware switches, it is not necessary to open the module for setting of DIP switches. | W modelu 4114 przewidziano elektroniczne przełączniki, dlatego do ustawienia przełączników DIP nie jest wymagane otwarcie modułu. |
Dimensions, without display front (HxBxD) | Wymiary bez wyświetlacza (wys. x szer. x dł.) |
Dimensions, with display front (HxBxD) | Wymiary z wyświetlaczem (wys. x szer. x dł.) |
Weight: 145g/160g with 4501 | Waga: 145g/160g z wyświetlaczem 4501 |
Pressing and holding _ will return to the previous menu or return to the default state (1.0) without saving the changed values or parameters. | Przytrzymanie klawisza _ spowoduje przejście do poprzedniego poziomu menu lub domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian. |
Ifno key is activated for 1 minute, the display will return to the default state (1.0) without saving the changed values or parameters. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian. |
Setup of TAG numbers with 6 alphanumerics. | Konfiguracji numerów TAG można dokonać za pomocą 6 znaków alfanumerycznych. |
When you finalise the point with _, the unit returns to normal mode. | Naciśnięcie klawisza _ spowoduje przejście do normalnej pracy. |
The unit is delivered default without password. | Domyślnie w jednostce nie jest ustawione żadne hasło. |
If you have locked the unit with a password by mistake, you can always open the menu by using the master password 2008. | Jeśli użytkownik omyłkowo zablokował urządzenie hasłem, menu można otworzyć za pomocą uniwersalnego hasła 2008. |
If no key is activated for 1 minute, the display will return to the default state 1.0 without saving configuration changes. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do stanu 1.0 bez zapisywania zmian. |
Hold _ Back to previous menu/return to menu 1.0 without saving | Przytrzymanie klawisza _ Spowoduje przejście do poprzedniego poziomu menu/powrót do menu 1.0 bez zapisywania zmian |