Source | Target | To avoid the risk of electric shock and fire, the safety instructions of this manual must be observed and the guidelines followed. | Aby uniknąć ryzyka porażenia prądowego lub pożaru należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania zawartych w niniejszej instrukcji. |
Prior to the commissioning of the module, this manual must be examined carefully. | Przed podłączeniem modułu należy się dokładnie zapoznać z instrukcją użytkownika. |
The following operations should only be carried out on a disconnected module and under ESD safe conditions: | Poniżej wymienione czynności należy przeprowadzać przy rozłączonym module, wyłączonym napięciu niebezpiecznym oraz w warunkach bezpieczeństwa elektrostatycznego: |
The packing should always follow the module until this has been permanently mounted. | Moduł należy przechowywać wraz z opakowaniem do czasu montażu urządzenia. |
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation. | Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji. |
Should there be any doubt as to the correct handling of the module, please contact your local distributor. | W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem. |
The following apply to fixed hazardous voltages-connected modules: | Należy przestrzegać poniższych wytycznych dla modułów stale podłączonych z niebezpiecznymi napięciami: |
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external voltages must be carried out according to the specifications of this manual. | Podczas kalibracji i regulacji, pomiar i podłączanie zewnętrznych napięć należy przeprowadzać zgodnie ze specyfikacją zawartą w niniejszej instrukcji. |
First, remember to demount the connectors with hazardous voltages. | Po pierwsze, należy pamiętać, aby zdemontować złącza z niebezpiecznymi napięciami. |
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function. | Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie. |
The fatal error mode can only be reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module. | Aby zresetować błąd krytyczny należy odłączyć moduł od zasilania. |
1) The error is reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module. | 1) Aby skasować ten błąd należy odłączyć moduł od zasilania. |
Selection of functional readout in line 3 of the display - choose between readout of analogue output or TAG number. | Aby ustawić wyświetlanie wskazania funkcjonalnego w 3 wierszu wyświetlacza należy wybrać pomiędzy wskazaniem wyjścia analogowego a numerem TAG. |
2.0 In the submenu simulation (SIM) you must press _ to return to the default state 1.0. | 2.0 w symulacji podmenu (SIM) należy wcisnąć _ , aby powrócić do stanu domyślnego 1.0. |