Source | Target | Programmable displays with a wide selection of inputs and outputs for display of temperature, v>volume and weight, etc. | Programowalne wyświetlacze z szerokim wyborem wejść i wyjść do pokazywania temperatury, objętości, masy, itd. |
Feature linearisation, scaling, and difference measurement functions for programming v>via PReset software. | Programowanie linearyzacji funkcji, skalowania i różnicy funkcji pomiarowych za pomocą oprogramowania PReset. |
v>v>Visualisation in the 4501 of sensor error detection and input signal outside range. | Wizualizacja w 4501 wykrycia błędu czujnika i sygnału wejściowego poza zakresem. |
This module is designed forconnection to hazardous electric v>voltages. | Ten moduł został zaprojektowany do podłączania z niebezpiecznymi napięciami elektrycznymi. |
HAZARDOUS v>v>VOLTAGE | NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE |
Until the module is fixed, do not connect hazardous v>voltages to the module. | Dopóki moduł nie jest poprawnie zamontowany, niebezpieczne napięcie musi być wyłączone. |
Hazardous v>voltages hav>ve been defined as the ranges: 75 to 1500 v>v>Volt DC, and 50 to 1000 v>v>Volt AC. | Napięcie niebezpieczne jest określone zakresami: 75 do 1500 v>v>v>VDC oraz 50 do 1000 v>v>v>VAC. |
Av>void direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical v>vibrations and shock, as well as rain and heav>vy moisture. | Unikać bezpośredniego wpływu światła słonecznego, kurzu, wysokich temperatur, mechanicznych wibracji i udarów oraz deszczu i wilgoci. |
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be av>voided by way of v>ventilation. | Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji. |
The following apply to fixed hazardous v>voltages-connected modules: | Należy przestrzegać poniższych wytycznych dla modułów stale podłączonych z niebezpiecznymi napięciami: |
The power switch should be marked with a label indicating that it will switch off the v>volt age to the module. | Wyłącznik musi być oznaczony etykietą wskazującą, że jest to element odłączający napięcie od modułu. |
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external v>voltages must be carried out according to the specifications of this manual. | Podczas kalibracji i regulacji, pomiar i podłączanie zewnętrznych napięć należy przeprowadzać zgodnie ze specyfikacją zawartą w niniejszej instrukcji. |
The Low v>v>Voltage Directiv>ve 73/23/EEC and later amendments | Dyrektywa niskonapięciowa 73/23/EEC i późniejsze uaktualnienia |
First, remember to demount the connectors with hazardous v>voltages. | Po pierwsze, należy pamiętać, aby zdemontować złącza z niebezpiecznymi napięciami. |
The fatal error mode can only be reset by switching off and then switching on the supply v>voltage to the module. | Aby zresetować błąd krytyczny należy odłączyć moduł od zasilania. |
Input for RTD, TC, Ohm, potentiometer, mA and v>v>V | Wejście RTD, TC, Ohm, mA, v>v>v>V i potencjometr |
2-wire supply>16 v>v>V | 2-przewodowe zasilanie pętli pomiarowej>16 v>v>v>V |
Output for current and v>voltage | Wyjście dla prądu i napięcia |
Conv>version of linear resistance v>variation to a standard analogue current/v>voltage signal, i.e. from solenoids and butterfly v>valv>ves or linear mov>vements with attached potentiometer. | Konwersja zmiany liniowej rezystancji na standardowy sygnał analogowy, napięciowy lub prądowy, np. z zaworów lub przemieszczenia liniowego, uzyskanego za pomocą zamontowanego potencjometru. |
Continuous check of v>vital stored data for safety reasons. | Ciągła kontrola przechowywanych danych istotnych ze względów bezpieczeństwa. |
The simple and easily understandable PReasy menu structure and the explanatory help texts guide you effortlessly and automatically though the configuration steps, thus making the product v>very easy to use. | Prosty i czytelny układ menu oraz objaśniające teksty pomocy sprawiają, że przejście przez poszczególne kroki konfiguracji jest bezproblemowe i automatyczne. |
Fixed display for v>visualisation of process data and status. | Ulepszona wizualizacja danych procesowych i statusu/trybu. |
v>v>Voltage | Napięcie |
Analogue, 0/4...20 mA and v>voltage | Analogowe, 0/4...20 mA i napięcie |
Supply v>voltage, univ>versal | Uniwersalne zasilanie |
Isolation v>voltage, test/operation | Separacja, test/działanie |
Accuracy, the greater of the general and basic v>values | Dokładność, wartości ogólne i podstawowe |
General v>values | Wartości ogólne |
Basic v>values | Wartości podstawowe |
Min. v>v>Value | Wartość min. |
Max. v>v>Value | Wartość maks. |
Cold junction compensation (CJC) v>via internally mounted sensor | Kompensacja zimnych końców (CJC) przez czujnik wewnętrzny |
v>v>Voltage input | Wejście napięciowe |
v>v>Voltage output | Wyjście napięciowe |
v>v>Visualisation in the 4501 of sensor error detection and input signal outside range | Wizualizacja wykrycia błędu czujnika w 4501 i sygnał wejściowy, przy którym przetwornik przechodzi w stan "przekroczenia zakresu" |
If the v>valid range of the A/D conv>verter or the polynomial is exceeded | Jeśli przekroczony jest prawidłowy zakres przetwornika A/D lub wielomianu |
1) The error is reset by switching off and then switching on the supply v>voltage to the module. | 1) Aby skasować ten błąd należy odłączyć moduł od zasilania. |
v>v>Voltage, 1 v>v>V | Napięcie, 1v>v>v>V |
__ will increase the numerical v>value or choose the next parameter | __ zwiększanie wartości lub przejście do następnego parametru |
__ will decrease the numerical v>value or choose the prev>vious parameter | __ zmniejszanie wartości lub przejście do poprzedniego parametru |
__ will sav>ve the chosen v>value and proceed to the next menu | __ potwierdzenie wyboru i przejście do następnego menu |
Pressing and holding _ will return to the prev>vious menu or return to the default state (1.0) without sav>ving the changed v>values or parameters. | Przytrzymanie klawisza _ spowoduje przejście do poprzedniego poziomu menu lub domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian. |
Ifno key is activ>vated for 1 minute, the display will return to the default state (1.0) without sav>ving the changed v>values or parameters. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian. |
Signal and sensor error info v>via display front 4501 | Wyświetlanie informacji o błędach na miniprogramatorze 4501 |
A low input signal (not necessarily 0%) is applied and the actual v>value is entered. | Ustawia się niski sygnał wejściowy (niekoniecznie na poziomie 0%) i zapisuje rzeczywistą wartość. |
Then a high signal (not necessarily 100%) is applied and the actual v>value is entered. | Następnie ustawia się wysoki sygnał (niekoniecznie 100%) i zapisuje rzeczywistą wartość. |
Language: In the menu LANG.SETUP you can choose between 7 different language v>versions of help texts that will appear in the menu: UK, DE, FR, IT, ES, SE and DK. | Język: W menu LANG.SETUP mamy do wyboru 7 wersji językowych: UK, DE, FR, IT, ES, SE i DK. |
By selection of temperature input the process v>value is always displayed in Celsius or Fahrenheit. | Wartość procesu wejścia temperaturowego zawsze jest pokazywana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. |
_ Increase v>value/choose next parameter | _ Zwiększenie wartości/przejście do następnego parametru |
_ Decrease v>value/choose prev>vious parameter | _ Zmniejszenie wartości/przejście do poprzedniego parametru |
_ Sav>ve the chosen v>value and proceed to the next menu | _ Potwierdzenie wyboru i przejście do następnego menu |
1.2 = not v>valid for these input signals | 1.2 = nie obowiązuje dla tych sygnałów wejściowych |
0...20 mA and v>voltage. | 0...20 mA i napięcia. |
Select v>voltage input | Wybór wejścia napięciowego |
Select 0.0-1 v>v>V input range | Wybór zakresu wejścia 0.0-1 v>v>v>V |
Set resistance v>value low | Ustawienie dolnej wartości rezystancji |
Set resistance v>value high | Ustawienie górnej wartości rezystancji |
Select v>voltage as analogue output type | Wybór napięcia jako analogowego wyjścia |
Select 0.0-1 v>v>V output range | Wybór zakresu wyjścia 0.0-1 v>v>v>V |
Analogue output v>value is shown in display line 3 | Wartość wyjścia analogowego będzie wyświetlana w 3 wierszu |