Source | Target | Visualisation in the 4501 of sensor error detection and input signal outside range. | Wizualizacja w 4501 wykrycia błędu czujnika i sygnału wejściowego poza zakresem. |
Configuration/operating the function keys | Konfiguracja/obsługa klawiszy funkcyjnych |
To avoid the risk of electric shock and fire, the safety instructions of this manual must be observed and the guidelines followed. | Aby uniknąć ryzyka porażenia prądowego lub pożaru należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania zawartych w niniejszej instrukcji. |
Prior to the commissioning of the module, this manual must be examined carefully. | Przed podłączeniem modułu należy się dokładnie zapoznać z instrukcją użytkownika. |
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. | Gdy przyrząd jest używany w sposób niezgodny ze specyfikacją producenta, stopień ochrony zapewniany przez ten przyrząd może się zmniejszyć. |
Until the module is fixed, do not connect hazardous voltages to the module. | Dopóki moduł nie jest poprawnie zamontowany, niebezpieczne napięcie musi być wyłączone. |
The following operations should only be carried out on a disconnected module and under ESD safe conditions: | Poniżej wymienione czynności należy przeprowadzać przy rozłączonym module, wyłączonym napięciu niebezpiecznym oraz w warunkach bezpieczeństwa elektrostatycznego: |
Troubleshooting the module. | Diagnostyka modułu. |
Repair of the module and replacement of circuit breakers must be done by ... only. | Naprawa modułu oraz wymiana bezpieczników może być przeprowadzana tylko przez firmę ... |
Do not open the front plate of the module as this will cause damage to the connector for the display/programming front PR 4501. | Nie można zdejmować płytki frontowej przetwornika - spowoduje to uszkodzenie przetwornika poprzez oderwanie łącznika do programatora/wyświetlacza PR 4501. |
The CE mark proves the compliance of the module with the essential requirements of the directives. | Znak CE zapewnia o zgodności modułu z podstawowymi wymaganiami dyrektyw UE. |
The double insulation symbol shows that the module is protected by double or reinforced insulation. | Symbol podwójnej izolacji elektrycznej mówi o tym, że moduł jest podwójnie zabezpieczony lub posiada wzmocnioną izolację. |
Hazardous voltages have been defined as the ranges: 75 to 1500 Volt DC, and 50 to 1000 Volt AC. | Napięcie niebezpieczne jest określone zakresami: 75 do 1500 VDC oraz 50 do 1000 VAC. |
Operators, being familiar withthe contents of this manual, adjust and operate the knobs or potentiometers during normal operation. | Operatorzy po wcześniejszym dokładnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją mogą przeprowadzać regulację pokręteł potencjometrów podczas normalnego użytkowania. |
Unpack the module without damaging it and make sure that the manual always follows the module and is always available. | Rozpakować moduł tak, aby go nie uszkodzić i zapewnić stały dostęp do instrukcji. |
The packing should always follow the module until this has been permanently mounted. | Moduł należy przechowywać wraz z opakowaniem do czasu montażu urządzenia. |
Check at the receipt of the module whether the type corresponds to the one ordered. | Sprawdzić przy odbiorze zgodność typu modułu z zamówieniem. |
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation. | Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji. |
Only technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instructions in the manual and who are able to follow these should connect themodule. | Tylko wykwalifikowany personel, zapoznany wcześniej z warunkami technicznymi, uwagami i instrukcją użytkownika, może przeprowadzać podłączenie modułu. |
Should there be any doubt as to the correct handling of the module, please contact your local distributor. | W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem. |
Mounting and connection of the module should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.a. wire cross section, protective fuse, and location. | Montaż i podłączenie modułu powinny przebiegać zgodnie z przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych, podłączania przewodów, zabezpieczeń oraz lokalizacji. |
Descriptions of input/output and supply connections are shown in the block diagram and side label. | Opis zacisków wejścia, wyjścia oraz zasilania pokazany jest na schemacie oraz z boku obudowy modułu. |
The following apply to fixed hazardous voltages-connected modules: | Należy przestrzegać poniższych wytycznych dla modułów stale podłączonych z niebezpiecznymi napięciami: |
The max. size of the protective fuse is 10 A and, together with a power switch, it should be easily accessible and close to the module. | Bezpiecznik maksymalnej wielkości 10A wraz z wyłącznikiem musi być przechowywany w miejscu łatwo dostępnym i blisko modułu. |
The power switch should be marked with a label indicating that it will switch off the volt age to the module. | Wyłącznik musi być oznaczony etykietą wskazującą, że jest to element odłączający napięcie od modułu. |
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number. | Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji. |
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external voltages must be carried out according to the specifications of this manual. | Podczas kalibracji i regulacji, pomiar i podłączanie zewnętrznych napięć należy przeprowadzać zgodnie ze specyfikacją zawartą w niniejszej instrukcji. |
The technician must use tools and instruments that are safe to use. | Obsługa powinna używać narzędzi i przyrządów bezpiecznych w użyciu. |
Operators are only allowed to adjust and operate modules that are safely fixed in panels, etc., thus avoiding the danger of personal injury and damage. | Operatorzy mają możliwość obsługi tylko, gdy moduły są już zainstalowane na panelach. Ma to na celu uniknięcie niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń lub uszkodzeń. |
Means there is no electrical shock hazard, and the module is easily accessible. | Oznacza to umieszczenie modułu w łatwo dostępnym miejscu i brak zagrożenia porażeniem prądem. |
When disconnected, the module may be cleaned with a cloth moistened with distilled water or ethyl alcohol. | Po rozłączeniu moduł można czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki i wody destylowanej lub alkoholu etylowego. |
To the extent that the instructions in this manual are not strictly observed, the custom er cannot advance a demand against ... that would otherwise exist according to the concluded sales agreement. | W przypadku nie przestrzegania uwag zawartych w instrukcji użytkownika, klient traci prawo do ubiegania się o ewentualne roszczenia w stosunku do firmy ... |
Hereby declares that the following product: | Niniejszym deklaruje, że poniższy produkt: |
Is in conformity with the following directives and standards: | Został wyprodukowany zgodnie z poniższymi dyrektywami i standardami: |
The EMC Directive 2004/108/EC and later amendments | Dyrektywa EMC 2004/108/EC i późniejsze uaktualnienia |
This declaration is issued in compliance with article 10, subclause 1 of the EMC directive. | Ta deklaracja jest wydana w zgodzie z art. 10, podpunkt 1 dyrektywy o EMC. |
For specification of the acceptable EMC performance level, refer to the electrical specifications for the module. | Wszystkie parametry dotyczące dopuszczalnego poziomu emisji EMC znajdują się w specyfikacji elektrycznej modułu. |
The Low Voltage Directive 73/23/EEC and later amendments | Dyrektywa niskonapięciowa 73/23/EEC i późniejsze uaktualnienia |
First, remember to demount the connectors with hazardous voltages. | Po pierwsze, należy pamiętać, aby zdemontować złącza z niebezpiecznymi napięciami. |
Detach the module from the DIN rail by lifting the bottom lock. | Odłącz moduł z szyny DIN podnosząc dolną blokadę. |
Therefore, a continuous measurement of the outgoing current is carried out on a 4...20 mA output signal. | Dlatego prowadzony jest ciągły pomiar prądu wychodzącego na sygnale wyjściowym 4-20 mA. |
If the current is 0, a fatal error mode occurs and the red front LED switches on. | W przypadku prądu zerowego, występuje błąd krytyczny i z przodu zaświeca się czerwona dioda LED. |
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function. | Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie. |
The fatal error mode can only be reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module. | Aby zresetować błąd krytyczny należy odłączyć moduł od zasilania. |
The 4114 is designed according to strict safety requirements and is thus suitable for application in SIL 2 installations. | Przetwornik 4114 został zaprojektowany zgodnie z normami dotyczącymi bezpieczeństwa i jest dedykowany do aplikacji wymagających certyfikatu SIL 2. |
When 4114 is used in combination with the 4501 display/programming front, all operational parameters can be modified to suit any application. | Przetwornik 4114 jest konfigurowany do bieżącej aplikacji za pomocą miniprogramatora frontowego 4501. |
4114 is designed with electronic hardware switches, it is not necessary to open the module for setting of DIP switches. | W modelu 4114 przewidziano elektroniczne przełączniki, dlatego do ustawienia przełączników DIP nie jest wymagane otwarcie modułu. |
The simple and easily understandable PReasy menu structure and the explanatory help texts guide you effortlessly and automatically though the configuration steps, thus making the product very easy to use. | Prosty i czytelny układ menu oraz objaśniające teksty pomocy sprawiają, że przejście przez poszczególne kroki konfiguracji jest bezproblemowe i automatyczne. |
Functions and configuration options are described in the section "Configuration/operating the function keys". | Opcje funkcji i konfiguracji opisano w rozdziale "Konfiguracja/obsługa klawiszy funkcyjnych". |
Can be moved from one 4114 module to another and download the configuration of the first transmitter to subsequent transmitters. | Możliwość przenoszenia i pobierania konfiguracji z jednego modułu 4114 na inne. |
Click 4501 onto the front of 4114. | Wciśnij 4501 na panelu przednim 4114. |
Accuracy, the greater of the general and basic values | Dokładność, wartości ogólne i podstawowe |
UL, Standard for Safety of span = of the currently selected measurement range | UL standard bezpieczeństwa zakresu = rozpiętość aktualnie wybranego zakresu pomiarowego |
Visualisation in the 4501 of sensor error detection and input signal outside range | Wizualizacja wykrycia błędu czujnika w 4501 i sygnał wejściowy, przy którym przetwornik przechodzi w stan "przekroczenia zakresu" |
If the valid range of the A/D converter or the polynomial is exceeded | Jeśli przekroczony jest prawidłowy zakres przetwornika A/D lub wielomianu |
Checksum test of the configuration in FLASH | Test sumy kontrolnej konfiguracji we FLASH |
1) No load on the current output (only 4...20 mA) | 1) Brak obciążenia na wyjściu prądowym (tylko 4...20 mA) |
Error indications in the display blink once a second. The help text explains the error. | Podczas wskazania błędu podświetlenie miga raz na sekundę. Tekst pomocy wyjaśnia znaczenie błędu. |
1) The error is reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module. | 1) Aby skasować ten błąd należy odłączyć moduł od zasilania. |
CONFIGURATION/OPERATING THE FUNCTION KEYS | KONFIGURACJA/OBSŁUGA KLAWISZY FUNKCYJNYCH |