English to Polish universal transmitter user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Programmable displays with a wide selection of inputs and outputs for display of temperature, volume and weight, etc.Programowalne wyświetlacze z szerokim wyborem wejść i wyjść do pokazywania temperatury, objętości, masy, itd.
Feature linearisation, scaling, and difference measurement functions for programming via PReset software.Programowanie linearyzacji funkcji, skalowania i różnicy funkcji pomiarowych za pomocą oprogramowania PReset.
Ex barriersBariery iskrobezpieczne (Ex)
Interfaces for analogue and digital signals as well as HART® signals between sensors/IP converters/frequency signals and control systems in Ex zone 0, 1&2 and for some modules in zone 20, 21&22.Interfejsy dla sygnałów analogowych, cyfrowych i HART® pomiędzy czujnikami/konwerterami IP/sygnałami częstotliwości i systemami kontroli w obszarach Ex 0, 1 i 2, a dla niektórych modułów w obszarach 20, 21 i 22.
IsolationSeparacja
Galvanic isolators for analogue and digital signals as well as HART® signals.Separatory galwaniczne sygnałów analogowych, cyfrowych i HART®.
A wide product range with both loop-powered and universal isolators featuring linearisation, inversion, and scaling of output signals.Szeroki asortyment produktów z separatorami zarówno zasilanymi z obwodu, jak i uniwersalnymi, wyposażonymi w funkcje linearyzacji, inwersji i skalowania sygnałów wyjściowych.
A wide selection of transmitters for DIN form B mounting and DIN rail modules with analogue and digital bus communication ranging from applicationspecific to universal transmitters.Szeroki wybór przekaźników DIN form B do montażu i na moduły szynowe typu DIN z analogową i cyfrową magistralą komunikacyjną począwszy od przetworników specjalnych do uniwersalnych.
PC or front programmable modules with universal options for input, output and supply.Moduły z wyświetlaczem PC lub frontowym z uniwersalnymi opcjami wejścia, wyjścia i zasilania.
This range offers a number of advanced features such as process calibration, linearisation and auto-diagnosis.Seria oferuje wiele zaawansowanych funkcji jak proces kalibracji, linearyzację i auto diagnostykę.
Safety instructionsInstrukcje bezpieczeństwa
Visualisation in the 4501 of sensor error detection and input signal outside range.Wizualizacja w 4501 wykrycia błędu czujnika i sygnału wejściowego poza zakresem.
Error indicationsOznaczenia błędów
Scrolling help text in displayPrzewijanie tekstu pomocy
This module is designed forconnection to hazardous electric voltages.Ten moduł został zaprojektowany do podłączania z niebezpiecznymi napięciami elektrycznymi.
Ignoring this warning can result in severe personal injury or mechanical damage.Zignorowanie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenia mechaniczne.
To avoid the risk of electric shock and fire, the safety instructions of this manual must be observed and the guidelines followed.Aby uniknąć ryzyka porażenia prądowego lub pożaru należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania zawartych w niniejszej instrukcji.
Prior to the commissioning of the module, this manual must be examined carefully.Przed podłączeniem modułu należy się dokładnie zapoznać z instrukcją użytkownika.
Only qualified personnel (technicians) should install this module.Instalację modułu może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel techniczny.
If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired.Gdy przyrząd jest używany w sposób niezgodny ze specyfikacją producenta, stopień ochrony zapewniany przez ten przyrząd może się zmniejszyć.
Until the module is fixed, do not connect hazardous voltages to the module.Dopóki moduł nie jest poprawnie zamontowany, niebezpieczne napięcie musi być wyłączone.
General mounting, connection and disconnection of wires.Montaż ogólny, podłączanie i rozłączanie przewodów.
INSTALLATIONINSTALACJA
SYMBOL IDENTIFICATIONIDENTYFIKACJA SYMBOLI
The double insulation symbol shows that the module is protected by double or reinforced insulation.Symbol podwójnej izolacji elektrycznej mówi o tym, że moduł jest podwójnie zabezpieczony lub posiada wzmocnioną izolację.
SAFETY INSTRUCTIONSINSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Technicians are qualified persons educated or trained to mount, operate, and also troubleshoot technically correct and in accordance with safety regulations.Technicy są wykwalifikowanym personelem wyszkolonym do montażu, użytkowania oraz rozwiązywania problemów technicznych związanych z poprawnością działania modułów.
Operators, being familiar withthe contents of this manual, adjust and operate the knobs or potentiometers during normal operation.Operatorzy po wcześniejszym dokładnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją mogą przeprowadzać regulację pokręteł potencjometrów podczas normalnego użytkowania.
RECEIPT AND UNPACKINGODBIÓR I ROZPAKOWANIE
Unpack the module without damaging it and make sure that the manual always follows the module and is always available.Rozpakować moduł tak, aby go nie uszkodzić i zapewnić stały dostęp do instrukcji.
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture.Unikać bezpośredniego wpływu światła słonecznego, kurzu, wysokich temperatur, mechanicznych wibracji i udarów oraz deszczu i wilgoci.
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation.Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji.
All modules fall under Installation Category II, Pollution Degree 1, and Insulation Class II.Wszystkie moduły posiadają Kategorię Instalacyjną II, Stopień Zanieczyszczenia 1 i Klasę Izolacji II.
Only technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instructions in the manual and who are able to follow these should connect themodule.Tylko wykwalifikowany personel, zapoznany wcześniej z warunkami technicznymi, uwagami i instrukcją użytkownika, może przeprowadzać podłączenie modułu.
Mounting and connection of the module should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.a. wire cross section, protective fuse, and location.Montaż i podłączenie modułu powinny przebiegać zgodnie z przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych, podłączania przewodów, zabezpieczeń oraz lokalizacji.
Descriptions of input/output and supply connections are shown in the block diagram and side label.Opis zacisków wejścia, wyjścia oraz zasilania pokazany jest na schemacie oraz z boku obudowy modułu.
The max. size of the protective fuse is 10 A and, together with a power switch, it should be easily accessible and close to the module.Bezpiecznik maksymalnej wielkości 10A wraz z wyłącznikiem musi być przechowywany w miejscu łatwo dostępnym i blisko modułu.
The power switch should be marked with a label indicating that it will switch off the volt age to the module.Wyłącznik musi być oznaczony etykietą wskazującą, że jest to element odłączający napięcie od modułu.
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number.Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji.
UL INSTALLATION REQUIREMENTSWYMAGANIA INSTALACYJNE UL
For use only in pollution degree 2 or betterDo zastosowań w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia = 2 lub wyższym.
CALIBRATION AND ADJUSTMENTKALIBRACJA I REGULACJA
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external voltages must be carried out according to the specifications of this manual.Podczas kalibracji i regulacji, pomiar i podłączanie zewnętrznych napięć należy przeprowadzać zgodnie ze specyfikacją zawartą w niniejszej instrukcji.
The technician must use tools and instruments that are safe to use.Obsługa powinna używać narzędzi i przyrządów bezpiecznych w użyciu.
Operators are only allowed to adjust and operate modules that are safely fixed in panels, etc., thus avoiding the danger of personal injury and damage.Operatorzy mają możliwość obsługi tylko, gdy moduły są już zainstalowane na panelach. Ma to na celu uniknięcie niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń lub uszkodzeń.
Means there is no electrical shock hazard, and the module is easily accessible.Oznacza to umieszczenie modułu w łatwo dostępnym miejscu i brak zagrożenia porażeniem prądem.
When disconnected, the module may be cleaned with a cloth moistened with distilled water or ethyl alcohol.Po rozłączeniu moduł można czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki i wody destylowanej lub alkoholu etylowego.
To the extent that the instructions in this manual are not strictly observed, the custom er cannot advance a demand against ... that would otherwise exist according to the concluded sales agreement.W przypadku nie przestrzegania uwag zawartych w instrukcji użytkownika, klient traci prawo do ubiegania się o ewentualne roszczenia w stosunku do firmy ...
Is in conformity with the following directives and standards:Został wyprodukowany zgodnie z poniższymi dyrektywami i standardami:
The EMC Directive 2004/108/EC and later amendmentsDyrektywa EMC 2004/108/EC i późniejsze uaktualnienia
This declaration is issued in compliance with article 10, subclause 1 of the EMC directive.Ta deklaracja jest wydana w zgodzie z art. 10, podpunkt 1 dyrektywy o EMC.
The Low Voltage Directive 73/23/EEC and later amendmentsDyrektywa niskonapięciowa 73/23/EEC i późniejsze uaktualnienia
PR 4114 is designed with a high safety level.PR 4114 został zaprojektowany z myślą o wysokim poziomie bezpieczeństwa.
Therefore, a continuous measurement of the outgoing current is carried out on a 4...20 mA output signal.Dlatego prowadzony jest ciągły pomiar prądu wychodzącego na sygnale wyjściowym 4-20 mA.
If the current is 0, a fatal error mode occurs and the red front LED switches on.W przypadku prądu zerowego, występuje błąd krytyczny i z przodu zaświeca się czerwona dioda LED.
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function.Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie.
Input for RTD, TC, Ohm, potentiometer, mA and VWejście RTD, TC, Ohm, mA, V i potencjometr
FM-approved for installation in Div. 2Dopuszczenie FM do instalacji Div. 2
Output for current and voltageWyjście dla prądu i napięcia
Programmable by way of detachable display front (4501), process calibration, signal simulation, password protection, error diagnostics and help text available in several languages.Programowanie za pomocą zdejmowanego wyświetlacza (4501), kalibracja procesu, symulacja sygnału, ochrona hasłem, diagnoza błędów oraz narzędzie pomocy dostępne w kilku wersjach językowych.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership