English to Polish universal transmitter user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Programmable displays with a wide selection of inputs and outputs for display of temperature, volume and weight, etc.Programowalne wyświetlacze z szerokim wyborem wejść i wyjść do pokazywania temperatury, objętości, masy, itd.
Feature linearisation, scaling, and difference measurement functions for programming via PReset software.Programowanie linearyzacji funkcji, skalowania i różnicy funkcji pomiarowych za pomocą oprogramowania PReset.
Interfaces for analogue and digital signals as well as HART® signals between sensors/IP converters/frequency signals and control systems in Ex zone 0, 1&2 and for some modules in zone 20, 21&22.Interfejsy dla sygnałów analogowych, cyfrowych i HART® pomiędzy czujnikami/konwerterami IP/sygnałami częstotliwości i systemami kontroli w obszarach Ex 0, 1 i 2, a dla niektórych modułów w obszarach 20, 21 i 22.
Galvanic isolators for analogue and digital signals as well as HART® signals.Separatory galwaniczne sygnałów analogowych, cyfrowych i HART®.
A wide selection of transmitters for DIN form B mounting and DIN rail modules with analogue and digital bus communication ranging from applicationspecific to universal transmitters.Szeroki wybór przekaźników DIN form B do montażu i na moduły szynowe typu DIN z analogową i cyfrową magistralą komunikacyjną począwszy od przetworników specjalnych do uniwersalnych.
PC or front programmable modules with universal options for input, output and supply.Moduły z wyświetlaczem PC lub frontowym z uniwersalnymi opcjami wejścia, wyjścia i zasilania.
This module is designed forconnection to hazardous electric voltages.Ten moduł został zaprojektowany do podłączania z niebezpiecznymi napięciami elektrycznymi.
Do not open the front plate of the module as this will cause damage to the connector for the display/programming front PR 4501.Nie można zdejmować płytki frontowej przetwornika - spowoduje to uszkodzenie przetwornika poprzez oderwanie łącznika do programatora/wyświetlacza PR 4501.
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation.Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji.
Mounting and connection of the module should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.a. wire cross section, protective fuse, and location.Montaż i podłączenie modułu powinny przebiegać zgodnie z przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych, podłączania przewodów, zabezpieczeń oraz lokalizacji.
For use only in pollution degree 2 or betterDo zastosowań w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia = 2 lub wyższym.
For specification of the acceptable EMC performance level, refer to the electrical specifications for the module.Wszystkie parametry dotyczące dopuszczalnego poziomu emisji EMC znajdują się w specyfikacji elektrycznej modułu.
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function.Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie.
Input for RTD, TC, Ohm, potentiometer, mA and VWejście RTD, TC, Ohm, mA, V i potencjometr
FM-approved for installation in Div. 2Dopuszczenie FM do instalacji Div. 2
Output for current and voltageWyjście dla prądu i napięcia
Power supply and signal isolator for 2-wire transmitters.Zasilacz i separator dla przetworników 2-przewodowych.
The 4114 is designed according to strict safety requirements and is thus suitable for application in SIL 2 installations.Przetwornik 4114 został zaprojektowany zgodnie z normami dotyczącymi bezpieczeństwa i jest dedykowany do aplikacji wymagających certyfikatu SIL 2.
4114 is designed with electronic hardware switches, it is not necessary to open the module for setting of DIP switches.W modelu 4114 przewidziano elektroniczne przełączniki, dlatego do ustawienia przełączników DIP nie jest wymagane otwarcie modułu.
Continuous check of vital stored data for safety reasons.Ciągła kontrola przechowywanych danych istotnych ze względów bezpieczeństwa.
Communications interface for modification of operational parameters.Interfejs komunikacyjny do modyfikacji parametrów operacyjnych.
Fixed display for visualisation of process data and status.Ulepszona wizualizacja danych procesowych i statusu/trybu.
Max. ambient temperature for T5Maks. temp. otoczenia dla T5
UL, Standard for Safety of span = of the currently selected measurement rangeUL standard bezpieczeństwa zakresu = rozpiętość aktualnie wybranego zakresu pomiarowego
Documentation for routing diagram.Dokumentacja schematu przebiegu.
For each menu there is a scrolling help text which is automatically shown in line 3 on the display.Dla każdego menu tekst pomocy przewija się automatycznie w 3 wierszu na wyświetlaczu.
Ifno key is activated for 1 minute, the display will return to the default state (1.0) without saving the changed values or parameters.Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian.
Signals outside the selected range (not sensor error, see table for limits) are displayed as IN.LO indicating low input signal or IN.HI indicating high input signal.Jeżeli sygnał wejściowy jest większy niż ustawiony zakres (nie błąd czujnika, limity - patrz tabela) wyświetlany jest komunikat IN.LO jeżeli sygnał jest niższy lub IN.HI jeżeli sygnał jest wyższy.
AO.ER - No load on the current output (only for 4...2 mA)AO.ER - Brak obciążenia na wyjściu prądowym (tylko dla 4...2 mA)
If no key is activated for 1 minute, the display will return to the default state 1.0 without saving configuration changes.Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do stanu 1.0 bez zapisywania zmian.
1.2 = not valid for these input signals1.2 = nie obowiązuje dla tych sygnałów wejściowych
Set temperature for analogue output lowUstawienie dolnej wartości zakresu pomiarowego temperatury
Set temperature for analogue output highUstawienie górnej wartości zakresu pomiarowego temperatury
Set value for low calibration pointUstawić wartość dolnego punktu kalibracji
Set value for high calibration pointUstawić wartość górnego punktu kalibracji

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership