Source | Target | Interfaces for analogue and digital signals as well as HART® signals between sensors/IP converters/frequency signals and control systems in Ex zone 0, 1&2 and for some modules in zone 20, 21&22. | Interfejsy dla sygnałów analogowych, cyfrowych i HART® pomiędzy czujnikami/konwerterami IP/sygnałami częstotliwości i systemami kontroli w obszarach Ex 0, 1 i 2, a dla niektórych modułów w obszarach 20, 21 i 22. |
Hazardous voltages have been defined as the ranges: 75 to 1500 Volt DC, and 50 to 1000 Volt AC. | Napięcie niebezpieczne jest określone zakresami: 75 do 1500 VDC oraz 50 do 1000 VAC. |
All modules fall under Installation Category II, Pollution Degree 1, and Insulation Class II. | Wszystkie moduły posiadają Kategorię Instalacyjną II, Stopień Zanieczyszczenia 1 i Klasę Izolacji II. |
The max. size of the protective fuse is 10 A and, together with a power switch, it should be easily accessible and close to the module. | Bezpiecznik maksymalnej wielkości 10A wraz z wyłącznikiem musi być przechowywany w miejscu łatwo dostępnym i blisko modułu. |
This declaration is issued in compliance with article 10, subclause 1 of the EMC directive. | Ta deklaracja jest wydana w zgodzie z art. 10, podpunkt 1 dyrektywy o EMC. |
Picture 1: | Rysunek 1: |
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function. | Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie. |
Max. wire size: 1 x 2.5 mm2 stranded wire | Maks. przekrój przewodu: 1 x 2,5 mm2 kabla plecionego |
Weight: 145g/160g with 4501 | Waga: 145g/160g z wyświetlaczem 4501 |
1) No load on the current output (only 4...20 mA) | 1) Brak obciążenia na wyjściu prądowym (tylko 4...20 mA) |
1) Error levels on input | 1) Błędy na wejściu |
1) The error is reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module. | 1) Aby skasować ten błąd należy odłączyć moduł od zasilania. |
Voltage, 1 V | Napięcie, 1V |
When configuration is completed, the dispaly will return to the default state 1.0. | Po skończonej konfiguracji moduł przechodzi do domyślnego stanu 1.0. |
Ifno key is activated for 1 minute, the display will return to the default state (1.0) without saving the changed values or parameters. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do domyślnego stanu (1.0) bez zapisywania zmian. |
Green flashing LED 13 Hz indicates normal operation. | Jeżeli miga ona na zielono z częstotliwością 13Hz - wskazuje normalną pracę. |
Green flashing LED 1 Hz indicates sensor error. | Jeżeli miga ona na zielono z częstotliwością 1 Hz - wskazuje błąd czujnika. |
Then a high signal (not necessarily 100%) is applied and the actual value is entered. | Następnie ustawia się wysoki sygnał (niekoniecznie 100%) i zapisuje rzeczywistą wartość. |
If no key is activated for 1 minute, the display will return to the default state 1.0 without saving configuration changes. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do stanu 1.0 bez zapisywania zmian. |
Hold _ Back to previous menu/return to menu 1.0 without saving | Przytrzymanie klawisza _ Spowoduje przejście do poprzedniego poziomu menu/powrót do menu 1.0 bez zapisywania zmian |
1.0 = default state | 1.0 = stan domyślny |
Line 1 shows input signal. | W 1 wierszu sygnał wejściowy. |
1.1 = only if password protected. | 1.1 = tylko chroniony hasłem |
1.2 = not valid for these input signals | 1.2 = nie obowiązuje dla tych sygnałów wejściowych |
1.3 = only if input signal is temperaure. | 1.3 = tylko jeśli sygnałem wejściowym jest temperatura. |
To default state 1.0 | Do stanu domyślnego 1.0 |
2.0 In the submenu simulation (SIM) you must press _ to return to the default state 1.0. | 2.0 w symulacji podmenu (SIM) należy wcisnąć _ , aby powrócić do stanu domyślnego 1.0. |