Source | Target | In programmazione riscaldamento i simboli corrispondono a: | For the heating schedule, the symbols correspond to: |
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento "manuale", cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC). | In the "_" operating mode, the boiler works "manually", that is to say independently of the time bands set in the heating schedule (paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section). |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento. | When the "_", is displayed, the remote control panel operates as PROGRAMMABLE ROOM THERMOSTAT, given the heating time bands scheduled. |
Per la loro programmazione riferirsi al paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGRRISC. | To adjust them, see the paragraph 3.2.4. HTG-PROG dedicated section. |
Se non si effettua alcuna impostazione, dopo 3 sec. dalla visualizzazione della scritta DURATA VACAN, il pannello esce automaticamente dalla programmazione. | If you do not make any setting, after 3 sec. from displaying HOLIDAY DUR, the panel automatically exits the programming. |
Per rendere operativa la programmazione attendere circa 3 sec, il pannello memorizza i dati impostati. | To enable the function, wait 3 seconds, the panel memorizes the data set. |
Il termine della programmazione è sempre alle ore 24.00 dell'ultimo giorno di programmazione. | The function always disables at 24.00 of the last day scheduled. |
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC). | Desired temperature for the first time band in case of heating schedule (HTG-PROG). |
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _. | The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _. |
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu. |
Per interrompere in qualsiasi momento la procedura di programmazione delle fasce orarie, chiudere il coperchio del pannello. | To stop at any moment the time bands programming, close the cover of the panel. |
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | you may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _. | The time bands programming phase always begins with a starting timetable (ON), identified with the symbol _ and finishes with an ending timetable (OFF), identified with the symbol _. |
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu. |
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce. | You may exclude the heating schedule from one or more time bands. |
ESEMPIO DI PROGRAMMAZIONE | EXAMPLE OF PROGRAMMING |