Source | Target | Selezione dei menu disponibili | Selecting the menus available |
Descrizione dei menu | Description of menus |
Per modificare i valori di temperatura acqua sanitaria riferirsi al MENU UTENTE paragrafo 3.2.4. sezione dedicata T-ACS. | To adjust the domestic hot water temperature, see USER MENU paragraph 3.2.4. T-DHW dedicated section. |
Otteniamo che il riscaldamento funziona in continuo alla temperatura scelta (vedi MENU UTENTE). | As a result, the heating works continuously at the selected temperature (see USER MENU). |
Il funzionamento si attiverà solo se la temperatura ambiente scende al di sotto delle temperatura ridotta impostata (T-RIDOTTA - vedi MENU UTENTE, paragrafo 3.2.4). | The heating function will enable only if the room temperature falls below the reduced temperature set (T-REDUCED - see USER MENU, paragraph 3.2.4). |
Accesso ai menu di regolazione, Selezione di un dato da modificare, Conferma di un dato impostato | Access the adjusting menus, Selects data to be adjusted, Confirms that data is set |
selezione del menu | selecting the menu |
Con il pulsante "+/-" è possibile scorrere i menu disponibili, di seguito elencati: | With the "+/-" buttons, you can run through the menus available, presented below: |
In questo menu non è possibile modificare i valori visualizzati. | In this menu it is not possible to modify the values displayed. |
Per accedere ad un menu premere ENTER. | Press ENTER to go to a menu. |
Per modificare i valori impostati nei singoli menu procedere come di seguito descritto: | To adjust the values set in each menu, proceed as follows: |
Dopo aver scelto il MENU come sopra descritto ed esservi entrati, scegliere il parametro da modificare agendo con i tasti "+" o "-". | After you selected and entered the MENU in the way it is written above, with the "+" or "-" buttons select the parameter to be adjusted. |
Descrizione dei menu UTENTE | Description of menus USER |
Nel menu utente è possibile impostare i seguenti valori: | In the user menu, you can set the following values: |
INDIETRO: Consente di tornare al menu UTENTE | RETURN: Permits returning to USER menu |
Nel menu visualizzare è possibile scorrere i seguenti valori che si riferiscono alle temperature lette istantaneamente. | In displaying menu, you can run through the following values, which refer to instantaneously recorded temperatures. |
Premendo ENTER si ritorna al menu VISUALIZZARE. | By pressing ENTER, you return to the DISPLAYING menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-AMBIENTE. | By pressing ENTER, you return to the T-ROOM menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-ACS. | By pressing ENTER, you return to the T-DHW menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu T-MANDATA. | By pressing ENTER, you return to the T-BOILER menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu TEMPO-BRUC. | By pressing ENTER you return to the BURNER-TIME menu. |
Premendo ENTER si ritorna al menu Informazioni. | By pressing ENTER, you return to the Information menu. |
INDIETRO: Consente di tornare al menu VISUALIZZARE. | RETURN: Permits returning to the DISPLAYING menu. |
Dal menu ORA + GIORNO effettuare le seguenti operazioni: | In TIME + DAY menu, perform the following operations: |
Il display si posiziona sul menu ORA + GIORNO visualizzando le nuove impostazioni memorizzate. | The display returns to the TIME + DAY menu, displaying the new memorized settings. |
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura ambiente impostata nel menu UTENTE (TEMP-AMB 1, 2, 3). | Each time band is assigned a room temperature set in USER menu (T-ROOM DES 1, 2, 3). |
Durante la fase di OFF la caldaia è in regime notturno, quindi si accenderà solo se la temperatura scende al di sotto del valore di T-RIDOTTA impostato (vedi menu UTENTE paragrafo 3.2.4). | During the OFF phase, the boiler is in night operating mode, and it will switch on only if the temperature falls under the T-REDUCED value set (see USER menu, paragraph 3.2.4). |
Al termine della programmazione premere i tasti"+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGRACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HTG-PROG menu. |
Ad ogni fascia oraria impostata nel menu PROGR-ACS, viene automaticamente associata la relativa temperatura acqua sanitaria (T-ACS 1, 2, 3): | The relative room temperature is automatically assigned to each time band set in the HTG-PROG menu (T-ROOM DES 1, 2, 3): |
Le temperature ambiente di default sono settate a 20°C, ma è possibile modificarle come già spiegato nel paragrafo 3.2.4. Descrizione dei menu sezione dedicata UTENTE. | The default room temperatures are set for 20°C, but you may adjust them, as already explained in paragraph 3.2.4. Description of menus USER dedicated section. |
Nel MENU PROGR-RISC impostare le fasce orarie. | In HTG-PROG MENU set the time bands. |
Nel menu utente impostare le temperature volute: | In USER MENU set the desired temperature: |
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura sanitaria impostata nel menu UTENTE (TEMP-ACS 1, 2, 3). | Each time band is assigned a sanitary temperature set in the USER menu (T-DHW 1, 2, 3). |
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS. | After you finished programming, press the "+" or "-" button to go to RETURN and exit the HOTW-PROG menu. |
Ad ogni fascia oraria impostata nel menu PROGR-ACS, viene automaticamente associata la relativa temperatura acqua sanitaria (T-ACS 1, 2, 3): | The relative domestic hot water temperature is automatically assigned to each time band set in the HOTW-PROG menu (T-DHW 1, 2, 3): |
Nel MENU PROGR-ACS impostare le fasce orarie | In PROGR-RISC MENU set the time bands. |
Nel MENU UTENTE impostare le temperature volute: | In USER MENU set the desired temperature: |